"de alto nivel de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة الرفيع المستوى
        
    • رفيع المستوى للأمم المتحدة
        
    • الرفيع المستوى للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الرفيعة المستوى
        
    • رفيعو المستوى من الأمم المتحدة
        
    • الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة
        
    • الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة
        
    • رفيعي المستوى في الأمم المتحدة
        
    • رفيعي المستوى من الأمم المتحدة
        
    • الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة
        
    • الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة
        
    • عمل اﻷمم المتحدة الرفيعة المستوى
        
    • الأمم المتحدة رفيع المستوى
        
    • الرفيعة المستوى للأمم المتحدة
        
    • الرفيعي المستوى في اﻷمم المتحدة
        
    La Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, UN إن مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur: proyecto de resolución presentado por Qatar UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب: مشروع قرار مقدم من قطر
    Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Consideramos que, como mínimo, la reunión de Alto Nivel de las Naciones Unidas debería concluir que: UN ونعتقد أنه ينبغي للاجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة أن ينتهي على الأقل إلى ما يلي:
    Creemos que, como mínimo, la reunión de Alto Nivel de las Naciones Unidas debe llegar a las siguientes conclusiones: UN ونعتقد أنه ينبغي للاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة أن ينتهي على الأقل إلى ما يلي:
    Reunión de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN مناسبة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    Por tanto, el orador espera con interés la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, que se celebrará en el año 2009. UN وعليه فإنه يتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب المقرر عقده في عام 2009.
    En este aspecto, su delegación acoge complacida la convocación de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre Cooperación Sur-Sur que se celebrará próximamente en Kenya. UN وقال إن وفده يرحب، في هذا الصدد، بعقد مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي سيعقد قربا في كينيا.
    En consecuencia, la delegación de El Salvador aguarda con interés la próxima celebración de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur. UN ولذلك، يتطلع وفد بلده قدما إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى القادم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بيــن بلدان الجنوب
    Reglamento provisional de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Proyecto de calendario de los trabajos de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur UN الجدول الزمني المقترح لأعمال مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Proyecto de resolución sobre la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación UN مشروع قرار بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Proyectos de resolución de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur UN مشروعا قرارين بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Informe de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur UN تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    La delegación de Argelia apoya la propuesta de celebrar una conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas encargada de formular una posición común en lo que respecta a la eliminación del terrorismo. UN وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب.
    Su delegación apoya la propuesta de convocar una conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas a fin de formular una posición común sobre la eliminación del terrorismo. UN وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب.
    Aguardamos con interés el informe del Grupo de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, con la esperanza de que en él se presenten recomendaciones prácticas para preservar la paz y la estabilidad en el mundo. UN ونحن نترقب تقرير الفريق الرفيع المستوى للأمم المتحدة المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، ونأمل أن يقدم توصيات عملية للحفاظ على السلم والاستقرار العالميين.
    El Tribunal recibió un total de 3.076 visitas, incluidos oficiales de Alto Nivel de las Naciones Unidas y gubernamentales, académicos, la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales y el público en general. UN واستقبلت المحكمة ما مجموعه 076 3 زائرا، منهم مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومسؤولون حكوميون كبار وأكاديميون وممثلون للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وعموم الجمهور.
    El grupo de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre tecnología de la información y las comunicaciones y el Grupo de Tareas sobre oportunidades en el ámbito digital han podido identificar los problemas básicos que plantea la brecha digital y recomendar soluciones. UN ولقد نجح الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفريق عمل الفرص الرقمية في تحديد المشاكل الأساسية في الثغرة الرقمية وفي التوصية بحلول.
    Miembro del Equipo Especial de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre el ejercicio del derecho al desarrollo, integrado por cinco miembros UN عضو فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة المشكلة من خمسة أعضاء المعنية بالحق في التنمية
    La organización se reunió con varios funcionarios y expertos de Alto Nivel de las Naciones Unidas, con el objetivo de promover y proteger los derechos humanos. UN اجتمعت المنظمة والعديد من المسؤولين والخبراء رفيعي المستوى في الأمم المتحدة بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Presidentes de Parlamentos, legisladores de todo el mundo, así como funcionarios de Alto Nivel de las Naciones Unidas y eminentes expertos provenientes de las más variadas corrientes de pensamiento sostuvimos un rico y activo intercambio de ideas. UN وجرى تبادلاً ثرياً وفعالاً للآراء بين رؤساء برلمانات ومشرعين من جميع أنحاء العالم ومسؤولين رفيعي المستوى من الأمم المتحدة وشخصيات بارزة تمثل نطاقاً واسعاً من الفكر السياسي.
    Palabras de apertura del Secretario General a la quinta reunión de Alto Nivel de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales UN الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها الأمين العام في الاجتماع الخامس الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    La celebración de reuniones bienales de Alto Nivel de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, foro inaugurado en 1994, ha sido útil para fortalecer la cooperación, especialmente en los ámbitos de la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. UN وقد جاءت الاجتماعات الثنائية الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وهي منتدى تم افتتاحه في عام 1994، بمثابة أداة فعالة لتدعيم التعاون ولا سيما في مجالات منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    Acogiendo con beneplácito la celebración de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio, que tuvo lugar en Washington, D.C., el 1º de octubre de 1993 y el establecimiento del grupo de tareas de Alto Nivel de las Naciones Unidas para apoyar el desarrollo económico y social del pueblo palestino, UN " وإذ ترحب بانعقــاد مؤتمـر دعــم السلم في الشرق اﻷوسط، الذي عقد في واشنطن العاصمة، في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وبإنشاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة الرفيعة المستوى لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني،
    7. Pide al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos que contribuya al informe del Secretario General sobre la próxima Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur y que participe en esa Conferencia; UN يرجو من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية المساهمة في تقرير الأمين العام إلى مؤتمر الأمم المتحدة رفيع المستوى القادم بشأن التعاون بين بلدان الجنوب والمشاركة في ذلك المؤتمر؛
    importancia de las reuniones tripartitas de Alto Nivel de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وفي هذا الصدد أيضا، يجب تأكيد أهمية الاجتماعات الثلاثية الرفيعة المستوى للأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    e. Examen de las condiciones de servicio de oficiales de Alto Nivel de las Naciones Unidas de la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales de categorías fuera del escalafón, y análisis de las escalas de honorarios para estos oficiales; establecimiento, examen y actualización de prestaciones y otros beneficios en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ﻫ - استعراضات ظروف خدمة غير ذوي الرتب من الموظفين الرفيعي المستوى في اﻷمم المتحدة ومحكمة العدل الدولية والمحاكم الدولية، وتحليل مستويات المكافآت الشرفية بناء على ذلك؛ ووضع واستعراض وتحديث البدلات والاستحقاقات اﻷخرى المتصلة بعمليات حفظ السلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus