Informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
4. El Secretario General formuló observaciones sobre el informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo Post-2015. | UN | وعلق الأمين العام على تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Este aspecto se destacaba también en el informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015. | UN | وقد شُدِّد على هذه النقطة أيضاً في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Se sugirió que, si bien un grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes podía aportar recomendaciones para la revitalización de la Conferencia, la única manera de llevar a cabo una reforma sería a iniciativa de la Asamblea General. | UN | وأُشير إلى أنه إذا كان بوسع فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة أن يقدم توصيات لتنشيط المؤتمر، فإن الإمكانية الوحيدة لإصلاح المؤتمر يجب أن تأتي من الجمعية العامة. |
Al respecto, apoyamos firmemente al Secretario General en su intención de establecer un grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes que nos presente nuevas ideas y criterios sobre estos temas de tanto alcance. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد بقوة عزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة كيما يقدم لنا أفكاراً وآراء جديدة بشأن هذه المواضيع ذات الأهمية الكبيرة. |
Para apoyar estas deliberaciones, el Secretario General designó al Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 y a la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | ودعما لهذه المناقشات، عين الأمين العام الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأطلق شبكة حلول التنمية المستدامة. |
Informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى التابع |
Por lo tanto, Austria acogió con beneplácito el llamamiento del Secretario General a la reforma, en particular su iniciativa de establecer un Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes para que proponga medidas específicas de innovación institucional antes de finales de año. | UN | لذلك رحبت النمسا بدعوة الأمين العام للإصلاح، لا سيما مبادرته بإنشاء فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى وتكليفه باقتراح تدابير محددة للتجديد المؤسسي بحلول نهاية السنة. |
Sobre la base de las recomendaciones de la Junta, el Secretario General considerará la posibilidad de adoptar nuevas medidas, entre ellas la convocación de un grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes. | UN | وبناء على توصيات المجلس، سينظر الأمين العام في اتخاذ مزيد من الإجراءات، بما في ذلك عقد اجتماع لفريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى. |
Recordará usted que el Excmo. Sr. Kadir Topbas, alcalde de Estambul y miembro del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes en la agenda para el desarrollo posterior a 2015, encabeza esta organización mundial de autoridades locales. | UN | ولعلكم تذكرون أن معالي السيد كادير توباص، عمدة اسطنبول وعضو فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 يرأس هذه المنظمة العالمية للسلطات المحلية. |
Esos actos paralelos incluyeron presentaciones del informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 del Secretario General, así como del informe de la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | وشملت تلك الأنشطة عرضاً لتقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام، وعرضاً للتقرير الذي أعدته شبكة حلول التنمية المستدامة. |
Se han hecho valiosas contribuciones a las deliberaciones del Grupo, entre otras, los informes del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 y la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | وتوفرت إسهامات قيِّمة في مداولات الفريق من خلال تقريرَي فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام وشبكة حلول التنمية المستدامة، في جملة أمور. |
El informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 formuló un programa universal para erradicar la pobreza extrema a más tardar en 2030. | UN | وحدد تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 خطة شاملة للقضاء على الفقر بحلول عام 2030. |
64. El ONU-Hábitat asimismo proporcionó información sobre la urbanización sostenible en el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 64 - وقدم موئل الأمم المتحدة أيضاً مساهمة بشأن التحضر المستدام إلى فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En su informe, el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda de Desarrollo Post-2015 ha identificado cinco cambios transformadores en el avance hacia el desarrollo sostenible. | UN | وحدد تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في تقريره خمس نقلات تحويلية تفضي إلى التنمية المستدامة. |
Los miembros de la Junta siguieron expresando opiniones distintas sobre el establecimiento de un grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes. | UN | 26 - وواصل أعضاء المجلس الإعراب عن آراء متباينة بشأن إنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة. |
La Junta señaló que varias delegaciones de la Conferencia de Desarme también apoyaban el establecimiento de un grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes. | UN | 29 - ولاحظ المجلس أن عدداً من الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح تؤيد كذلك إنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة. |
Suiza valora especialmente la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes para examinar la adaptación de la Organización a las nuevas realidades del siglo XXI. Ello exige un espíritu innovador y valor para explorar nuevas vías. | UN | وترحب سويسرا بحرارة بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة من أجل دراسة سبل تكيف المنظمة مع الواقع الجديد للقرن الحادي والعشرين. ويقتضي ذلك روحا ابتكارية وشجاعة من أجل البحث عن سبل جديدة. |
Concluí anunciando mi intención de convocar un grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes para que me proporcionara una visión amplia y colectiva de la manera de avanzar hacia la solución de los problemas críticos con que nos enfrentamos. | UN | واختتمت كلمتي بالإعلان عن اعتزامي الدعوة إلى تشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة تزويدي بوجهة نظر مشتركة وشاملة بشأن طريق المستقبل فيما يتعلق بالمسائل الخطيرة. |
Esperamos sinceramente que el informe sirva de complemento a las recomendaciones recogidas en otros informes, como el del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يكمل هذا التقرير التوصيات الواردة في تقارير أخرى، بما في ذلك تقرير الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
También deberían hacer aportaciones en una etapa temprana al nuevo Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y al Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 establecido por el Secretario General. | UN | وينبغي أيضاً أن تقدم البرلمانات معلومات في مرحلة مبكرة إلى فريق الجمعية العامة العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة وفريق الأمين العام الرفيع المستوى للشخصيات البارزة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En las recomendaciones presentadas al Secretario General por el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 en su informe titulado " Una nueva alianza mundial: erradicar la pobreza y transformar las economías a través del desarrollo sostenible " hay un llamamiento a favor de una revolución de los datos. | UN | 6 - وقد وردت في التوصيات المقدمة إلى الأمين العام من فريقه للشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، في تقريره المعنون " شراكة عالمية جديدة: اجتثاث الفقر وتحويل الاقتصادات من خلال التنمية المستدامة " ، دعوة إلى تحقيق ثورة بيانات. |