"de alto nivel del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرفيع المستوى التابع للأمين
        
    • الرفيعة المستوى التابعة للأمين
        
    • الرفيع المستوى الذي شكله الأمين
        
    • الرفيع المستوى للأمين
        
    • الرفيعة المستوى للأمين
        
    • رفيع المستوى التابع للأمين
        
    • رفيع المستوى لﻷمين
        
    • الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين
        
    Coordinador de Alto Nivel del Secretario General UN المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام
    Miembros del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre Energía Sostenible para Todos UN أعضاء الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
    En el informe del Grupo de Alto Nivel del Secretario General de las Naciones Unidas se hace un excelente análisis y exposición de lo que hay que hacer en materia de desarme y no proliferación. UN إن التقرير الذي أعده الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام للأمم المتحدة يقدم تحليلاً وعرضاً ممتازين للعمل الذي يتحتم إنجازه في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Sr. David Nabarro, Coordinador, Equipo de tareas de Alto Nivel del Secretario General sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria UN السيد ديفيد نابارو، منسق فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية
    Estamos a la espera del informe del Grupo de Alto Nivel del Secretario General y prevemos que en él se presenten recomendaciones importantes para la reforma. UN إننا نترقب تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام ونتوقع توصيات جوهرية للإصلاح.
    Sus recomendaciones sobre el modo de promover la cooperación y la coordinación fueron aprobadas recientemente en la séptima reunión de Alto Nivel del Secretario General con los principales responsables de organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales, que se celebró el mes pasado. UN وإن التوصيات التي أصدرها بشأن سبل تحسين التعاون والتنسيق أقرها مؤخرا الاجتماع السابع الرفيع المستوى للأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، المعقود في الشهر الماضي.
    Esperamos asimismo con anhelo el evento de Alto Nivel del Secretario General sobre el cambio climático, que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre de 2007; UN ونتطلع أيضا إلى المناسبة الرفيعة المستوى للأمين العام المتعلقة بتغير المناخ التي ستنظم في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2007.
    Presentó información sobre el proceso que estaba desarrollándose para establecer el grupo de expertos de Alto Nivel del Secretario General y las grandes expectativas que tenían los Estados miembros de las Naciones Unidas con respecto a la función que desempeñaría ese Grupo en la reforma de las Naciones Unidas. UN وقدم تقريراً عن الوضع الراهن للترتيبات الخاصة بإنشاء فريق الخبراء رفيع المستوى التابع للأمين العام، والآمال العريضة التي تعلقها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دور هذا الفريق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Los créditos previstos en esta partida corresponden a las visitas que realizará periódicamente un enviado de Alto Nivel del Secretario General a El Salvador. UN تتصل الاعتمادات تحت هذا البند بالزيارات المنتظمة التي يقوم بها الى السلفادور مبعوث رفيع المستوى لﻷمين العام.
    Cuando se concluyó el presente informe se acababa de publicar el informe del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 25 - كان تقرير الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة قد صدر للتو وقت إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente UN الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعنى بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    El Consejo Económico y Social, la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas y el Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas hicieron en 2005 y 2006 propuestas similares. UN وقَدَّم طلبات مماثلة عامي 2005 و2006 كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقمة الأمم المتحدة للألفية، والفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    El Grupo de Alto Nivel del Secretario General describió el Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial como la plataforma política más importante con la que el mundo cuenta para tratar las cuestiones relativas al medio ambiente. UN لقد وصف الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المنتدى البيئي الوزاري العالمي بأنه أهم منطلق للسياسات يتوافر للعالم من أجل معالجة القضايا البيئية.
    Muchos países estaban de acuerdo en que el Grupo de Alto Nivel del Secretario General, la revisión de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible debían coordinar su labor. UN واتفق كثير من البلدان على وجوب أن ينسق كل من الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، وعملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة مع الآخر ما يبذله من جهود.
    25. El representante de Tailandia afirmó que, a la luz de la reforma de las Naciones Unidas y la labor del Grupo de Alto Nivel del Secretario General, la UNCTAD podía desempeñar el importante papel de aumentar la coherencia en la esfera del desarrollo. UN 25- وذكر ممثل تايلند أن الأونكتاد، في ضوء إصلاح الأمم المتحدة وأعمال الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، يمكن أن يؤدي دوراً حاسم الأهمية في تدعيم الترابط في مجال التنمية.
    Participación en el Equipo de Tareas de Alto Nivel del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y contribución a éste, entre otras cosas, en la elaboración de un marco integral de acción UN المشاركة والإسهام في فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام للأمم المتحدة والمعنية بأزمة الأغذية العالمية، وإعدادها لإطار عمل شامل
    El Equipo de Tareas de Alto Nivel del Secretario General sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria ha subrayado la necesidad de aumentar la inversión en el sector agrícola para abordar algunos de los problemas estructurales relacionados con la seguridad alimentaria. UN وقد أبرزت فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية ضرورة زيادة الاستثمار في القطاع الزراعي لمعالجة بعض المسائل الهيكلية المتصلة بالأمن الغذائي.
    Asimismo, el UNICEF participó como miembro del Equipo de Tareas de Alto Nivel, del Secretario General sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN وعملت اليونيسيف أيضا بوصفها عضوا في فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    El Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre las amenazas, los desafíos y el cambio había recomendado un contingente reducido, con una dotación que podría oscilar entre 50 y 100 efectivos. UN وقد أوصى الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام، المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، بإنشاء وحدات صغيرة يتراوح قوامها بين 50 و 100 موظف.
    Las cuestiones de financiación constituyen un elemento central de la labor del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta al desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN وتعد قضايا التمويل عنصراً محورياً في عمل الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة، في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Dada la gravedad del problema, los Primeros Ministros de Etiopía y Noruega, Copresidentes del Grupo asesor de Alto Nivel del Secretario General sobre la financiación para hacer frente al cambio climático, están buscando opciones viables para movilizar los recursos sobre los cuales los Estados Miembros llegaron a un acuerdo en Copenhague en 2009. UN ونظرا لخطورة المشكلة، يسعى رئيسا وزراء إثيوبيا والنرويج، وهما الرئيسان المشاركان للفريق الاستشاري الرفيع المستوى للأمين العام بشأن التمويل المتصل بتغير المناخ، إلى إيجاد خيارات ممكنة لتعبئة الموارد التي اتفقت عليها الدول الأعضاء في كوبنهاغن في عام 2009.
    El Enviado Especial será el representante de Alto Nivel del Secretario General para la crisis libia, proporcionará el liderazgo general y supervisará la coordinación del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto. Trabajará muy de cerca con los Gobiernos de la región y con la comunidad internacional. UN وسيكون المبعوث الخاص هو الممثل الرفيع المستوى للأمين المعني بالأزمة الليبية وسيوفر القيادة العامة وسيشرف على تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد وسيتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع الحكومات في المنطقة ومع المجتمع الدولي.
    Esperamos asimismo con anhelo el evento de Alto Nivel del Secretario General sobre el cambio climático, que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre de 2007; UN ونتطلع أيضا إلى المناسبة الرفيعة المستوى للأمين العام المتعلقة بتغير المناخ التي ستنظم في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2007.
    El Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente examinó también la cuestión de cómo fortalecer la capacidad científica y analítica de vigilar, evaluar y presentar informes sobre tendencias críticas del medio ambiente. UN 3 - إن مسألة كيفية تطوير قدرة علمية وتحليلية أقوى في مجال الرصد والتقييم، وإعداد التقارير بشأن الاتجاهات البيئية الحرجة قد نظر فيها أيضاً فريق الخبراء رفيع المستوى التابع للأمين العام بشأن التماسك على مستوى المنظومة في مجال التنمية، والمساعدات الإنسانية والبيئية.
    Los créditos en esta partida guardan relación con las visitas periódicas a El Salvador de un enviado de Alto Nivel del Secretario General. UN تتصل الاعتمادات المدرجـــــة تحت هذا البند بزيارات دورية للسلفادور سيقوم بها مبعوث رفيع المستوى لﻷمين العام.
    Entre los distinguidos oradores figuraban Farooq Abdullah, Ministro de Nuevas Energías y Energías Renovables de la India y miembro del Grupo de Alto Nivel del Secretario General. UN وكان من بين المتحدثين المرموقين فاروق عبد الله، وزير الطاقة الجديدة والمتجددة في الهند والعضو في الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus