"de alto nivel en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رفيع المستوى في
        
    • رفيعة المستوى في
        
    • الرفيعة المستوى في
        
    • الرفيع المستوى في
        
    • العليا في
        
    • عليا في
        
    • على مستوى رفيع في
        
    • الرفيع المستوى المعني
        
    • الرفيعي المستوى في
        
    • رفيعة المستوى على
        
    • الرفيع المستوى على
        
    • رفيعة في
        
    • عالية في
        
    • كبار في
        
    • رفيع المستوى بشأن
        
    Con ese fin, el representante de la UNCTAD será acompañado por un experto de alto nivel en política de competencia de la República de Corea. UN ولهذا الغرض، سيرافق ممثل اﻷونكتاد خبير رفيع المستوى في شؤون سياسات المنافسة من جمهورية كوريا.
    A nuestro juicio, la propuesta de nombrar un funcionario especial de alto nivel en la esfera de las actividades de desarrollo debe estudiarse desde esa perspectiva. UN ونرى النظر الى الاقتراح بتعيين مسؤول خاص رفيع المستوى في مجال اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة من هذا المنظور.
    El Sr. Essy ha desempeñado varios cargos de alto nivel en la administración del país en su carácter de diplomático. UN وقد شغل السيد إيسي عدة مناصب رفيعة المستوى في حكومة بلده، بوصفه دبلوماسيا.
    Se había previsto celebrar otras conferencias de alto nivel en 1998 y 1999, a fin de ultimar el mecanismo que habría de establecerse. UN وتقرر عقد مؤتمرات أخرى رفيعة المستوى في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ لوضع الصيغة النهائية لﻵلية التي سيتم إنشاؤها.
    Una participación de alto nivel en esa conferencia garantizará su éxito. UN إن المشاركة الرفيعة المستوى في هذا المؤتمر ستكون كفيلة بإنجاحه.
    La participación de alto nivel en la Conferencia fue, en sí misma, una manifestación de la importancia que se atribuye a estos objetivos. UN وكان الاشتراك الرفيع المستوى في المؤتمر تعبيرا، بحد ذاته، عن اﻷهمية المعلقة على هذه اﻷهداف.
    Han continuado las consultas en relación con la posibilidad de convocar la reunión especial de alto nivel en la primavera de 1998. UN ومازالت المشاورات جارية لاستطلاع إمكانية عقد اجتماع خاص رفيع المستوى في ربيع عام ١٩٩٨.
    Un diálogo de alto nivel en el seno del Consejo contribuiría al debate sobre ésta y otras cuestiones conexas. UN ومن شأن قيام حوار رفيع المستوى في المجلس أن يساهم في مناقشة هذه القضية والقضايا اﻷخرى المتصلة بها.
    Informe del Secretario General sobre el examen plenario de alto nivel en el año 2000 sobre la aplicación de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض العام رفيع المستوى في سنة ٢٠٠٠ لتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Se recomendó y aprobó el establecimiento de un puesto de alto nivel en la Oficina del Secretario General. UN وسبقت التوصية بإنشاء وظيفة خاصة رفيعة المستوى في مكتب اﻷمين العام ونفذت التوصية.
    Conversaciones técnicas de alto nivel en Bagdad. UN محادثات تقنية رفيعة المستوى في بغداد.
    En el informe se indicaba también que se habían celebrado conversaciones de alto nivel en Nueva York entre los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal. UN وذكر التقرير أيضا أنه قد أجريت محادثات رفيعة المستوى في نيويورك مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال.
    El primero en terminarse fue el relativo a la estrategia de CTPD para el decenio de 1990, cuyos resultados se presentaron al Comité de alto nivel en su octava sesión. UN أما أول دراسة أكملت فقد كانت عن استراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتسعينات. وقدم الناتج النهائي للدراسة الى اللجنة الرفيعة المستوى في جلستها الثامنة.
    También podría contribuir a lograr una mayor reducción de puestos de alto nivel en todas las secretarías. UN ويمكن أن يسهم أيضا في زيادة تقليل الوظائف الرفيعة المستوى في شتى أنحاء اﻷمانات جميعها.
    Decisiones adoptadas por el Comité de alto nivel en su 10º período de sesiones UN القرارات التي اتخذتها اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها العاشرة
    Agradecemos la asistencia prestada por la Secretaría de las Naciones Unidas al Grupo de Planificación de alto nivel en su labor. UN ونحن ممتنون للمساعدة التي قدمتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لفريق التخطيط الرفيع المستوى في قيامه بعمله.
    Su Grupo instaba particularmente a todos los países a que participaran en la Reunión Intergubernamental de alto nivel en Nueva York. UN وقال إن مجموعته تحث بصفة خاصة جميع البلدان على المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك.
    Jan Kregel, Experto de alto nivel en finanzas internacionales, UNCTAD UN ◆ جان كريغيل، الخبير الرفيع المستوى في مجال التمويل الدولي، الأونكتاد
    La red se utiliza también para publicar anuncios de vacantes y encontrar a mujeres calificadas para puestos de alto nivel en las organizaciones participantes. UN كما تستخدم في تعميم اﻹعلانات عن الشواغر وفي تحديد النساء المؤهلات للمناصب العليا في المنظمات المشاركة.
    Observó que las mujeres ostentaban cargos de alto nivel en toda la sociedad. UN وأشارت إلى أن النساء يتقلدن مناصب عليا في المجتمع بكافة مستوياته.
    Quisiera concluir mi intervención subrayando la importancia que reviste la participación política de alto nivel en nuestras deliberaciones. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتشديد على الأهمية التي ينبغي أن تولى لمشاركة السياسيين على مستوى رفيع في مداولاتنا.
    Se incluye un anexo que indica el estado de aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos de alto nivel en adquisiciones.Cuadro 1 UN وتأتي بعد الجدولين ضميمة تقدم قائمة بحالة توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء.
    Además, sería útil tener información sobre los participantes de alto nivel en la Conferencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المفيد الحصول على معلومات عن المشاركين الرفيعي المستوى في المؤتمر.
    Reuniones subregionales de alto nivel en Kigali, Rwanda y Nairobi (Kenya) para la preparación y el seguimiento de la Conferencia de los Grandes Lagos UN اجتماعات رفيعة المستوى على الصعيد الإقليمي عقدت في كيغالي ونيروبي، تحضيرا لمؤتمر البحيرات الكبرى ومتابعة له
    Quisiera también manifestar nuestro reconocimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por centrar la atención política de alto nivel en los numerosos vínculos entre el desarrollo y la migración. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا للأمين العام كوفي عنان على تركيزه الاهتمام السياسي الرفيع المستوى على الروابط الكثيرة بين التنمية والهجرة.
    Las Naciones Unidas no han cumplido su compromiso de nombrar a más mujeres para ocupar puestos de alto nivel en las operaciones de paz. UN فالأمم المتحدة لم تفِ بتعهدها بتعيين مزيد من النساء لشغل مناصب رفيعة في عمليات حفظ السلام.
    Se está alentando a las mujeres a ocupar cargos de alto nivel en las organizaciones, a la vez que se realza su conciencia política. UN ويجري الآن حثُّ المرأة على احتلال مراكز عالية في المنظمات، بينما تَكثَّفَ مستوى وعيها السياسي.
    Finalización del proceso de contratación de funcionarios de alto nivel en las instituciones provisionales de autogobierno UN إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
    Para promover aún más la cooperación intersectorial se sostuvo un debate de alto nivel en forma de mesa redonda sobre este tema con ocasión del período de sesiones anual de la Comisión de 2001. UN ومن أجل زيادة تعزيز التعاون فيما بين القطاعات، عقد نقاش رفيع المستوى بشأن هذا الموضوع في شكل اجتماع مائدة مستديرة خلال الدورة السنوية للجنة في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus