En un documento de antecedentes titulado Conjunto completo de recomendaciones consolidadas figuran las recomendaciones del Grupo Asesor de Expertos sobre Cuentas Nacionales. | UN | وترد التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية في وثيقة معلومات أساسية معنونة المجموعة الكاملة للتوصيات الموحدة. |
c) Documento de antecedentes titulado " Draft report of the Statistical Commission to the Economic and Social Council on indicators " ; | UN | (ج) وثيقة معلومات أساسية معنونة " مشروع تقرير اللجنة الإحصائية المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المؤشرات " ؛ |
Antes de concluir, deseo hacer una breve referencia a un documento de antecedentes titulado “Poverty reduction strategies: a review”. | UN | ٠١ - وختاما، أشير أيضا بشكل موجز إلى وثيقة معلومات أساسية بعنوان " استراتيجيات الحد من الفقر: استعراض " ، وهي متوفرة للاطلاع عليها. |
El proyecto de las recomendaciones revisadas se ha presentado a la Comisión como documento de antecedentes titulado " Estadísticas del comercio internacional de mercancías: conceptos y definiciones, 2010 " , para su consideración y aprobación. | UN | وتعرض على اللجنة مشاريع التوصيات كوثيقة معلومات أساسية بعنوان " إحصاءات التجارة الدولية في البضائع: المفاهيم والتعاريف، لعام 2010 " ، للنظر فيها واعتمادها. |
30. El debate sobre este tema se basó en el documento de antecedentes titulado " Trade issues, market access and supply capacity of the least developed countries " . | UN | 30- استندت المناقشات حول هذا الموضوع إلى ورقة المعلومات الأساسية المعنونة " قضايا التجارة والوصول إلى الأسواق وطاقة العرض في أقل البلدان نمواً " . |
11. Se dio amplia difusión en Internet al documento de antecedentes titulado " El comercio electrónico y el turismo: nuevas perspectivas y retos para los países en desarrollo " (TD/B/COM.3/EM.9/2), que había sido presentado a la Reunión de Expertos en Comercio Electrónico y Turismo. | UN | 11- تم توزيع وثيقة المعلومات الأساسية المعنونة " التجارة الإلكترونية والسياحة: آفاق وتحديات جديدة أمام البلدان النامية " (TD/B/COM.3/EM.9/2) على نطاق واسع عبر شركة إنترنت، وكانت هذه الوثيقة قد عرضت على اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة. |
La secretaría presentará un documento de antecedentes titulado " Documentos para el debate presentados por el Director Ejecutivo " (UNEP/GC.21/5). | UN | وسوف تُقدم الأمانة ورقة معلومات أساسية عنوانها " ورقات مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي " (UNEP/GC.21/5) . |
El Departamento de Desarrollo Económico y Social preparó un documento de antecedentes titulado " Key issues in family planning, health and family well-being in the 1990s and beyond " . | UN | وأعدت ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية ورقة معلومات أساسية معنونة " مسائل أساسية في مجال تنظيم اﻷسرة والصحة ورفاه اﻷسرة في التسعينات وما بعدها " . |
b) Un documento de antecedentes titulado International work on industry classification: What are the priorities? | UN | (ب) وثيقة معلومات أساسية معنونة " العمل الدولي المتعلق بالتصنيف الصناعي: ما هي الأولويات " ؟ |
h) Documento de antecedentes titulado " Energy and sustainable development: case studies " ; | UN | (ح) وثيقة معلومات أساسية معنونة " الطاقة والتنمية المستدامة: دراسات حالات " ؛ |
b) Documento de antecedentes titulado " Work programme for the updating of the 1993 (SCN 1993) " ; | UN | (ب) وثيقة معلومات أساسية معنونة " برنامج عمل لاستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993 " ؛ |
Documento de antecedentes titulado " Trends in Sustainable Development: Energy for sustainable development, Industrial development, Atmosphere & air pollution, Climate change " | UN | وثيقة معلومات أساسية معنونة " اتجاهات التنمية المستدامة: تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، والغلاف الجوي وتلوث الهواء، وتغير المناخ " |
En 2009 se preparó un documento de antecedentes titulado " Hacia una definición de la degradación de los bosques " , junto con varios estudios de casos sobre métodos para medir la degradación forestal. | UN | وأعدت عام 2009 وثيقة معلومات أساسية معنونة " نحو تعريف تدهور الغابات " ، بالاقتران مع عدد من دراسات الحالات الإفرادية عن أساليب قياس تدهور الغابات. |
El proyecto final de las recomendaciones figura en el documento de antecedentes titulado " Recomendaciones internacionales sobre estadísticas de energía " , que se presenta a la Comisión para que lo apruebe. | UN | 10 - ويرد المشروع النهائي للتوصيات في وثيقة معلومات أساسية بعنوان " التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة " التي تعرض على اللجنة لاعتمادها. |
El Consejo tuvo ante sí un documento de antecedentes titulado " División del trabajo y coordinación en materia de ciencia y tecnología en el sistema de las Naciones Unidas " (E/1994/70). | UN | وكان معروضا على المجلس وثيقة معلومات أساسية بعنوان " تقسيم العمل والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا " (E/1994/70). |
La Comisión tuvo también ante sí un documento de antecedentes titulado " Cuadros de correspondencia que vinculan la Clasificación Central Provisional de Productos y la Clasificación Central de Productos, versión 1.0 " . | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا ورقة معلومات أساسية بعنوان " جداول التناظر التي تربط التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات بالتصنيف المركزي للمنتجات، اﻹصدار ١ - ٠ " . |
Además del informe sobre la marcha de la aplicación, la Comisión tuvo ante sí un documento de antecedentes titulado " DITE activities report 19981999 " , que había sido preparado por la secretaría y contenía información detallada sobre las actividades realizadas por la División desde el anterior período de sesiones de la Comisión. | UN | وبالإضافة إلى التقرير المرحلي، كان معروضا على اللجنة أيضا ورقة معلومات أساسية بعنوان " تقرير عن أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، 1998-1999 " أعدتها الأمانة وهي تورد بالتفصيل أنشطة الشعبة منذ الدورة الأخيرة للجنة. |
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo de las secretarías pide a la Comisión que apruebe las recomendaciones que figuran en el documento de antecedentes titulado Conjunto completo de recomendaciones consolidadas con las consideraciones adicionales sobre cinco cuestiones que se exponen en la sección III.C y se resumen a continuación: | UN | 53 - وعليه يطلب الفريق العامل إلى اللجنة أن تعتمد التوصيات في صورتها التي وردت بها في وثيقة المعلومات الأساسية المعنونة المجموعة الكاملة للتوصيات الموحدة مع الحالات الإضافية التي تم فيها النظر في المسائل الخمس المحددة في الجزء الثالث - جيم، التي يمكن إيجازها على النحو التالي: |
46. A continuación se presentaron los elementos principales del documento de antecedentes titulado " Orientaciones sobre los indicadores de las responsabilidades de las empresas en los informes anuales " (TD/B/COM.2/ISAR/34). | UN | 46- وأعقب ذلك عرض للعناصر الرئيسية لوثيقة المعلومات الأساسية المعنونة " إرشادات بشأن مؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية " (TD/B/COM.2/ISAR/34). |
En 2009, la Comisión tomó nota del informe de la Asociación y recibió el documento de antecedentes titulado " Revisiones y adiciones a la lista básica de indicadores de las TIC " , que había preparado la Asociación. | UN | 3 - وفي عام 2009، أحاطت اللجنة علما بتقرير الشراكة(). وعُرضت عليها أيضا وثيقة المعلومات الأساسية المعنونة ' ' التنقيحات والإضافات في القائمة الأساسية`` التي أعدتها الشراكة. |
10. La Reunión de Expertos tuvo ante sí un documento de antecedentes titulado " Aumento de la competitividad de las PYME mediante vínculos con las empresas transnacionales " (TD/B/COM.2/EM.9/2). | UN | 10- كان أمام اجتماع الخبراء ورقة معلومات أساسية عنوانها " تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق إقامة الروابط مع الشركات عبر الوطنية " (TD/B/COM.3/EM.11/2). |
En el documento de antecedentes titulado International Recommendations for Tourism Statistics 2008 (Recomendaciones internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008) figura el texto completo del proyecto de recomendaciones revisadas aprobado por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en estadísticas del turismo. | UN | وتحتوي وثيقة معلومات أساسية تحمل عنوان التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 النص الكامل لمشروع التوصيات المنقحة التي أيدها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بإحصاءات السياحة. |