"de anticoncepción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منع الحمل
        
    • لمنع الحمل
        
    • موانع الحمل
        
    Bolivia: Distribución porcentual de métodos de anticoncepción conocidos y usados por hombres y mujeres, según tipo de método UN بوليفيا: التوزيع بالنسبة المئوية لوسائل منع الحمل التي يعرفها ويستخدمها الرجال والنساء، حسب نوع الوسيلة
    Algunas mujeres prefieren recurrir a métodos naturales de anticoncepción debido a sus creencias personales. UN ويفضل بعض النساء اللجوء إلى وسائل منع الحمل الطبيعية بسبب معتقداتهن الشخصية.
    Esta nueva orientación suponía mayor investigación sobre métodos de anticoncepción masculina y actitudes del varón. UN ويقتضي هذا الاتجاه الجديد إجراء المزيد من البحوث بشأن وسائل منع الحمل عند الذكور وعن مواقف الذكور.
    Las mujeres ecuatorianas también tienen acceso libremente a otros medicamentos y métodos de anticoncepción. UN وتستطيع المرأة الإكوادورية أيضاً الحصول، بحرية، على أدوية ووسائل أخرى لمنع الحمل.
    La delegación también preguntó la razón del alto porcentaje de esterilización femenina como método de anticoncepción. UN وسأل الوفد أيضا عن سبب وجود نسبة عالية من تعقيم اﻹناث كوسيلة لمنع الحمل.
    Además, los métodos de anticoncepción utilizados eran en su mayoría sumamente eficaces. UN وبالاضافة الى ذلك، فان طرائق منع الحمل المستعملة هي من الطرائق السائدة العالية الفعالية.
    La Comisión sugirió que se dedicara mayor atención a las uniones consensuales y temporales como tema de estudio y como factor que influía en otros fenómenos demográficos y sociales, incluida la práctica de anticoncepción. UN وأشارت اللجنة إلى أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر بحالات الزواج بالتراضي والزواج المؤقت كموضوع للدراسة، وكعامل يؤثر على غيره من الظواهر الديمغرافية والاجتماعية، بما في ذلك ممارسة منع الحمل.
    Este Comité ha contribuido en especial a la reformulación de los protocolos de intervención en materia de anticoncepción. UN وساهمت هذه اللجنة، بوجه خاص، في تنقيح قواعد التدخل في مجال منع الحمل.
    Continuaron las investigaciones sobre métodos de anticoncepción de emergencia. UN وتواصلت أعمال البحث بشأن وسائل منع الحمل في الحالات الطارئة.
    Entre las necesidades insatisfechas en materia de anticoncepción está la necesidad de una mayor participación de los varones. UN وتشتمل الاحتياجات التي لم تُلبﱠ في مجال منع الحمل على الحاجة إلى مزيد من مشاركة الذكور.
    Los datos sobre paquetes de anticonceptivos hormonales dispensados indican que la mayoría de las mujeres que practicaban alguna forma de anticoncepción hormonal tenían de 30 a 34 años de edad. Cuadro 74 Número de paquetes de anticonceptivos hormonales dispensados UN وتشير بيانات العبوات المنصرفة لمنع الحمل بالهرمونات إلى أن أكبر عدد من النساء اللاتي استخدمن أي شكل من أشكال منع الحمل بالهرمونات كان في الفئة التي تتراوح أعمارها بين ٠٣ و ٤٣ عاما.
    El Gobierno de Kazajstán tiene que aplicar activamente su política en materia de anticoncepción. UN وينبغي لحكومتها أن تنفذ سياسة منع الحمل تنفيذا فعالا.
    El 44% de todas las mujeres, incluido el 60% de todas las mujeres casadas, utiliza alguna forma de anticoncepción. UN وذكرت أن 44 في المائة من جميع النساء، بمن فيهن 60 في المائة من النساء المتزوجات يستعملن شكلا من أشكال وسائل منع الحمل.
    Las enfermeras de salud pública de los centros médicos y las visitadoras escolares brindan asesoramiento en materia de anticoncepción. UN وتقدم ممرضات الصحة العامة في المراكز الطبية وممرضات المدارس النصيحة بشأن منع الحمل.
    Acceso a métodos de anticoncepción de emergencia. UN الحصول على وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ
    Sin embargo, existen otros métodos de anticoncepción aprobados y ampliamente utilizados, inclusive para la anticoncepción de emergencia, como es el caso de la píldora Glanique. UN غير أن هناك وسائل أخرى لمنع الحمل معتمدة ومستعملة بكثرة، بما في ذلك منع الحمل الطارئ ومنها حبة غلانيك.
    La delegación también preguntó la razón del alto porcentaje de esterilización femenina como método de anticoncepción. UN وسأل الوفد أيضا عن سبب وجود نسبة عالية من تعقيم اﻹناث كوسيلة لمنع الحمل.
    La delegación también preguntó la razón del alto porcentaje de esterilización femenina como método de anticoncepción. UN وسأل الوفد أيضا عن سبب وجود نسبة عالية من تعقيم اﻹناث كوسيلة لمنع الحمل.
    Los porcentajes de morbilidad y mortalidad en este programa peruano de anticoncepción quirúrgica voluntaria están comprendidos en los estándares internacionales. UN إن النسب المئويــة للاعتلال والوفيات في البرنامج الطوعي لمنع الحمل بواسطة الجراحة في بيرو تقع في حدود المعايير الدولية.
    Por ejemplo, Geri Halliwell, del Reino Unido, viajó a Filipinas en 1999, donde al cabo de una semana el Gobierno anunció un cambio en su política en materia de anticoncepción y servicios para los jóvenes. UN وعلى سبيل المثال قامت جيري هاليول من المملكة المتحدة بزيارة الفلبين في عام 1999، حيث أعلنت الحكومة بعد أسبوع واحد من هذه الزيارة عن تغيير سياستها بشأن موانع الحمل والخدمات المقدمة للشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus