"de anuncios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعلانات
        
    • الإعلانات عن
        
    • للإعلانات عن
        
    • اﻹشعارات عن
        
    • عروض الوظائف
        
    • مقاطع للدعاية
        
    • إعﻻنات عن
        
    • لإعلانات الوظائف
        
    • لوحات الإعلانات
        
    Preparación de anuncios de vacantes del cuadro de servicios generales y categorías conexas UN إصدار إعلانات الشواغر في وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    Ello servirá para reducir el tiempo que media entre la publicación de anuncios de puestos vacantes y la presentación de candidaturas. UN وسيساعد هذا على تقليل الفترة الزمنية بين صدور إعلانات الشواغـر وتقديم المرشحين.
    • Preparación de proyectos de anuncios de vacantes para puestos de todas las categorías del cuadro orgánico. UN ● إعداد مشاريع إعلانات عن الشواغر للوظائف بالفئة الفنية في جميع الرتب.
    El número de productos es inferior a lo previsto debido a un aumento inesperado del uso de anuncios de vacantes temporales UN يعزى انخفاض الناتج إلى ارتفاع معدل استخدام الإعلانات عن وظائف شاغرة عما كان متوقعا
    El cuadro del anexo I contiene muestras de anuncios de vacantes escogidas al azar por la Dependencia Común de Inspección, de las cuales puede inferirse que los requisitos lingüísticos caen en las siguientes categorías: UN 16 - يتضمن الجدول في الملحق الأول عينات من الإعلانات عن الوظائف الشاغرة اختارتها وحدة التفتيش المشتركة عشوائيا والتي يمكن من خلالها تصنيف المتطلبات من اللغات وفقا للفئات التالية:
    Preparación de los borradores de anuncios de vacantes para llenar todas las categorías de puestos del cuadro orgánico UN إعداد مشروع إعلانات الشواغر لوظائف الفئة الفنية من جميع الرتب.
    El UNICEF también está procurando obtener la cooperación de las emisoras de televisión en una nueva campaña de anuncios de servicio público. UN كذلك تسعى اليونيسيف إلى التعاون مع مذيعي التلفزيون في حملة إعلانات جديدة عن الخدمة العامة.
    2000-2001a 2002-2003b Publicación de anuncios de vacantes del cuadro orgánico y categorías superiores UN إصدار إعلانات الشواغر من وظائف الفئة الفنية فما فوقها
    vii. Difusión de anuncios de vacantes y solicitudes informatizadas UN `5 ' إصدار إعلانات ونماذج طلبات محوسبة لملء الشواغر.
    B.4 La erradicación de anuncios de servicios sexuales y de matrimonio que violan los derechos humanos UN إعلانات الزواج والخدمات الجنسية على الإنترنت من منظور حقوق الإنسان
    :: Publicación de anuncios de vacantes de puestos financiados con la cuenta de apoyo en la Sede UN :: إصدار إعلانات الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    Asimismo, el año pasado, el Departamento trató de aumentar la emisión de anuncios de interés público sobre las cuestiones prioritarias de las Naciones Unidas. UN كما عملت الإدارة، خلال العام الماضي، على زيادة نشر إعلانات للمصلحة العامة بشأن قضايا الأمم المتحدة ذات الأولوية.
    La CESPAP dirigió sesiones de capacitación sobre la redacción de anuncios de puestos vacantes, la preparación de exámenes escritos, la formulación de preguntas para entrevistas y la evaluación de candidatos. UN ونظّمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دورات تدريبية بشأن صياغة الإعلانات عن الشواغر، وإعداد الاختبارات التحريرية، وصياغة أسئلة المقابلات، وتقييم المرشحين.
    El proceso entraña la capacitación para la redacción de anuncios de vacantes, la preparación de pruebas escritas, la formulación de preguntas para entrevistas y la evaluación de los candidatos. UN وتنطوي العملية على التدريب على صياغة الإعلانات عن الشواغر، وإعداد الامتحانات التحريرية، وصياغة أسئلة المقابلات، وتقييم المرشحين.
    B. Publicación de anuncios de vacantes UN باء - إصدار الإعلانات عن الشواغر
    El promedio menor, de 55 días, para la publicación de anuncios de vacantes correspondientes a puestos de plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se obtenía porque algunos anuncios se publicaban sólo internamente, con un ciclo mucho más corto, de hasta 30 días. UN وتحقق انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة لتعميم الإعلانات عن الشواغر إلى 55 يوما والمتعلقة بالوظائف العادية في إدارة عمليات حفظ السلام لأن الإعلانات لم تعمم إلا داخليا وحددت لها فترة تعميم أقصر بكثير لم تزد على 30 يوما.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos señaló que había preparado directrices para la elaboración de anuncios de vacantes y la definición de criterios de evaluación. UN 33 - وعلق مكتب إدارة الموارد البشرية بقوله إنه قد وضع صياغة لمبادئ توجيهية بشأن تطوير الإعلانات عن الشواغر ومعايير التقييم.
    El nuevo sistema habrá de automatizar en parte la generación de anuncios de vacantes así como la selección preliminar de las solicitudes proporcionadas en formato electrónico. UN والنظام الجديد سيحقق جزئيا التوليد الآلي للإعلانات عن الوظائف الشاغرة، فضلا عن الغربلة الأولية للطلبات التي ترد إلكترونيا.
    b. Coordinación estrecha con los departamentos para determinar las vacantes; publicación de anuncios de vacantes para completar las listas de los grupos ocupacionales; anuncio de puestos y vacantes prioritarias; difusión de anuncios de vacantes y solicitudes computadorizadas; UN ب - التنسيق بشكل وثيق مع اﻹدارات لتحديد الشواغر؛ وإصدار اﻹشعارات عن الشواغر لاستكمال قوائم الفئات المهنية؛ وإصدار إعلانات عن الوظائف والشواغر ذات اﻷولوية؛ وإصدار إعلانات ونماذج طلبات محوسبة لملء الشواغر؛
    Desde febrero de 2014, se han empezado a ofrecer también talleres específicos sobre la preparación de anuncios de vacantes y la evaluación de candidatos con mayor eficacia y eficiencia, a fin de ayudar a los directivos encargados de la contratación a agilizar aún más el proceso. UN ومنذ شباط/فبراير 2014، استُهلت أيضا حلقات عمل ذات مواضيع محددة بشأن كيفية إنشاء عروض الوظائف الشاغرة وكيفية تقييم المرشحين على نحو أكثر فعالية وكفاءة، بهدف تقديم مزيد من المساعدة للإداريين المكلفين بالتعيين في تسريع الجدول الزمني للتعيين.
    Así que grabaremos una serie de anuncios de propaganda. Open Subtitles لذا سنصور سلسلة مقاطع للدعاية
    Durante el mismo período, más del 72,5% de todas las supresiones de la publicación de anuncios de vacantes en todas las categorías se habían traducido en la colocación o el ascenso de personal de tres regiones, a saber, Asia y el Pacífico, Europa Occidental y América del Norte y el Caribe. UN وخلال نفس الفترة، أسفر أكثر من 72.5 في المائة من الإعفاءات الصادرة لإعلانات الوظائف الشاغرة في جميع الرتب عن تنسيب أو ترقية موظفين من ثلاث مناطق ، هي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأوروبا الغربية، وأمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La sala de reuniones se anunciará más adelante en el Diario de las Naciones Unidas y en los tablones de anuncios de todas las salas de conferencias. UN وسوف يعلن فيما بعد عن غرفة الاجتماع في يومية الأمم المتحدة وعلى لوحات الإعلانات بجميع غرف المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus