En eso estriba también en cuanto al fondo el fallo del Tribunal de apelación en la causa Suresh c. el Ministro de la Nacionalidad e Inmigración. | UN | وكان ذلك أيضاً هو مضمون الحكم الذي أصدرته محكمة الاستئناف في قضية سوريش ضد وزير الجنسية والهجرة. |
Ya se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Delić. | UN | واكتمل تقديم مذكرات الاستئناف في قضية ديليتش. |
Ya se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Milan Lukić y Sredoje Lukić. | UN | وأُنجزت مذكرات الاستئناف في قضية ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش. |
Se prevé que se celebre una vista en la instancia de apelación en la causa Šainović y otros en el tercer trimestre de 2012 y no se espera que se interponga ninguna apelación en Popović y otros antes del tercer trimestre de 2013. | UN | ومن المتوقع حاليا عقد جلسة استئناف في قضية شاينوفيتش وآخرين في خريف عام 2012، وليس من المتوقع عقد جلسة الاستئناف في قضية بوبوفيتش وآخرين قبل الربع الثالث من عام 2013. |
Además, del 2 al 13 de diciembre de 2013, se celebrarán vistas en la instancia de apelación en la causa Popović y otros. | UN | وستُعقَد أيضا خلال الفترة من 2 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 جلسة استماع بشأن استئناف الحكم الصادر في قضية بوبوفيتش وآخرين. |
También se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Šainović y otros, la primera causa contra múltiples acusados que llega a la fase de apelación. | UN | وأُنجزت أيضا مذكرات الاستئناف في قضية ساينوفيتش وآخرون، وهي أول قضية لعدة متهمين تبلغ مرحلة الاستئناف. |
Todavía no se han programado los alegatos orales pendientes en el procedimiento de apelación en la causa Butare. | UN | ولم يُحدّد بعد الجدول الزمني للمرافعة الشفوية في ما تبقى من دعاوى الاستئناف في قضية بوتاري. |
Las audiencias de apelación en la causa Popović y otros, que cuenta con varios acusados, tuvieron lugar entre el 2 y el 6 de diciembre de 2013. | UN | ٢٥ - عقدت جلسات الاستئناف في قضية بوبوفيتش وآخرين التي تشمل عدة متهمين في الفترة ما بين 2 و 6 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El Tribunal para la ex Yugoslavia prevé finalizar las causas en la etapa de juicio en 2012 y el litigio reciente de apelación en la causa de Karadžić en 2014. | UN | وكانت محكمة يوغوسلافيا السابقة تتطلّع إلى إغلاق القضايا في مرحلة المحاكمة في عام 2012، وإغلاق دعوى الاستئناف في قضية كارادزيتش في عام 2014. |
Los escritos de apelación en la causa Gotovina et al. se presentaron el 16 de mayo de 2011. | UN | وتم تقديم إشعارات الاستئناف في قضية غوتوفينا وآخرين في 16 أيار/مايو 2011. |
Concluyó la presentación de escritos en la instancia de apelación en la causa Đorđević y se prevé que la vista se celebre en abril de 2013. | UN | 28 - واكتمل تقديم مذكرات الاستئناف في قضية دورديفيتش، ومن المتوقع عقد جلسة استئناف في نيسان/أبريل 2013. |
La celebración de la vista de apelación en la causa Butare también está prevista para fines de 2014 a más tardar, y se estima que el fallo de la Sala de Apelaciones se dictará en 2015, después de lo cual concluirán formalmente las actividades del Tribunal. | UN | ولا يزال من المقرّر أيضا سماع دعوى الاستئناف في قضية بوتاري قبل نهاية عام 2014، ولا يزال من المقرر صدور حكم الاستئناف في تلك القضية وإنهاء عمليات المحكمة المتبقية رسميًّا في عام 2015. |
Se ha suspendido el calendario de presentación de escritos de apelación en la causa Prlić y otros, que cuenta con múltiples acusados, mientras se traduce el fallo al inglés. | UN | ٢٩ - وعُلق الجدول الزمني لتقديم مذكرات الاستئناف في قضية برليتش وآخرين التي تشمل عدة متهمين ريثما يتم ترجمة حكم الدائرة الابتدائية إلى اللغة الإنكليزية. |
El procedimiento de apelación en la causa Prlić y otros será uno de los más arduos llevados a cabo por la División de Apelaciones. | UN | 25 - وستكون إجراءات الاستئناف في قضية برليتش وآخرين من الإجراءات الأكثر كثافة التي تضطلع بها شعبة الاستئناف. |
Por ejemplo, con los fallos de apelación en la causa Kvočka y otros y la redacción del documento preparatorio de la causa Šainović y otros, la Sala de Apelaciones tiene ahora una comprensión más clara de cuánto tiempo pueden llevar los procesos de apelación con acusados múltiples. | UN | فعلى سبيل المثال، مع صدور حكم الاستئناف في قضية كفوتشكا وآخرين، وصياغة الوثيقة التحضيرية في قضية شاينوفيتش، أصبح لدى دائرة الاستئناف الآن فهم أفضل لطول المدة التي يرجح أن تستغرقها دعاوى استئناف تشمل عدة متهمين. |
Se prevé que se celebre la vista en la instancia de apelación en la causa Šainović y otros en marzo de 2013 y en Popović y otros, en junio de 2013. | UN | ومن المتوقع أن تُعقد جلسة الاستئناف في قضية شانيوفيتش وآخرين في آذار/مارس 2013، وفي قضية بوبوفيتش وآخرين في حزيران/يونيه 2013. |
La presentación del escrito de apelación en la causa por desacato contra Jelena Rašić concluyó en abril de 2012 y las partes se encuentran a la espera del fallo de la Sala de Apelaciones. | UN | 32 - اختُتم تقديم مذكرات الاستئناف في قضية انتهاك حرمة المحكمة ضد يلينا راشيتش في نيسان/أبريل 2012، وتنتظر الأطراف حكم دائرة الاستئناف. |
La vista de apelación en la causa Perišić se celebró el 30 de octubre de 2012 y se espera que se dicte el fallo en marzo de 2013. | UN | 29 - وعُقدت جلسة استئناف في قضية بيريزيتش في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، ومن المتوقع إصدار الحكم في آذار/مارس 2013. |
Las primeras notificaciones de apelación en la causa Prlić se presentaron antes del 1 de julio de 2013 y, por consiguiente, dependen de la jurisdicción del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | وقُدمت أول إخطارات استئناف في قضية برليتش قبل 1 تموز/يوليه 2013، ودخلت بالتالي في نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Tras la muerte de Rasim Delić el 16 de abril de 2010, la Sala de Apelaciones dio formalmente por terminado el procedimiento de apelación en la causa Fiscalía c. Rasim Delić y declaró definitivo el fallo del Tribunal de Primera Instancia. | UN | 45 - وبعد أن وافت المنية راسم ديليتش في 16 نيسان/أبريل 2010، أسقطت دائرة الاستئناف رسميا دعوى استئناف الحكم الصادر في قضية المدعي العام ضد راسم ديليتش وأعلنت أن الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية حكمٌ نهائي. |