El Estado Parte adjunta copia del fallo del Tribunal de Apelaciones en la causa seguida contra el autor. | UN | ٤-٤ وقد أرفقت الدولة الطرف برسالتها نسخة عن حكم محكمة الاستئناف في قضية مقدم البلاغ. |
y “Celebici”, juicio este último que se prolongó durante un período de casi 18 meses, así como el fallo de la Sala de Apelaciones en el caso Tadić. | UN | وكذلك حكم دائرة الاستئناف في قضية تاديتش. |
Esta disposición dimana en parte de una decisión de la Sala de Apelaciones en la causa contra Blaškić, especialmente en cuanto a la posibilidad de celebrar vistas a puerta cerrada y ex parte. | UN | وتستند هذه المقتضيات جزئيا إلى قرار دائرة الاستئناف في قضية اﻷمر بالحضور الموجه إلى بلاشكيتش، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية عقد جلسات مغلقة أو جلسات بحضور طرف واحد. |
El recurso del autor fue desestimado por la Comisión Suiza de Apelaciones en Materia de Asilo y Expulsión en mayo de 1994. | UN | ورفضت اللجنة السويسرية للطعون في المسائل المتصلة باللجوء والرد طلبه في أيار/مايو ١٩٩٤. |
A continuación el orador se refiere a un informe sobre el examen del proceso de Apelaciones en las Naciones Unidas que no es de alta calidad y que ha sido preparado por un ex funcionario que ni es jurista ni especialista en derecho administrativo. | UN | وأشار بعد ذلك إلى تقرير بشأن استعراض إجراءات الطعون في الأمم المتحدة وقال إن نوعية التقرير غير جيدة وإن الذي أعده هو موظف سابق لا يعتبر فقيها قانونيا ولا اختصاصيا في القانون الإداري. |
Sin embargo, estas peticiones concretas también están sujetas a las directrices establecidas por la sala de Apelaciones en la Sentencia Blaškić. | UN | غير أن هذه الطلبات المحددة تخضع أيضا للمبادئ التوجيهية التي بينتها دائرة الاستئناف في الحكم الصادر في قضية بلاشكيتش. |
Además, el Tribunal tiene una Dependencia de Apoyo a la Sala de Apelaciones en la sede del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. | UN | وتحتفظ المحكمة أيضا بوحدة لدعم دائرة الاستئناف في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بلاهاي. |
Aun así, no se dispone de suficientes jueces en el Tribunal Superior para tratar el creciente número de Apelaciones en casos penales. | UN | ومع ذلك، لا يتوفر في المحكمة العليا عدد القضاة الكافي لتناول الأعداد المتزايدة لدعاوى الاستئناف في القضايا الجنائية. |
Juez interino de apelaciones del Tribunal de Apelaciones en numerosas causas y, en una ocasión, en forma continua durante casi un año. | UN | تولى القضاء في محكمة الاستئناف في عدة مناسبات وفي إحدى المناسبات تواصل ذلك على مدى عام كامل. |
Jovanović El cuadro 2 muestra las causas que atendió la Sala de Apelaciones en 2003. | UN | 48 - يبين الجدول 2 القضايا التي تناولتها دائرة الاستئناف في سنة 2003. |
La Sala de Apelaciones, en el año que se examina, resolvió un número récord de apelaciones. | UN | وأثناء السنة قيد النظر، بَـتّت دائرة الاستئناف في عدد قياسي من قضايا الاستئناف. |
Actualmente se están redactando los fallos de la Sala de Apelaciones en relación con esas cuatro causas pendientes. | UN | وتجري حاليا صياغة أحكام دائرة الاستئناف في هذه القضايا المعلقة الأربع. |
Esta disposición se referiría a la cuestión de los gastos del Tribunal de Apelaciones en el nuevo sistema. | UN | سيعالج هذا البند المسائل المتعلقة بنفقات محكمة الاستئناف في إطار النظام الجديد. |
El calendario futuro dependerá de la decisión de la Sala de Apelaciones en relación con la exclusión de Ngirumpatse y de su estado de salud. | UN | ويتوقف الجدول الزمني المقبل على قرار دائرة الاستئناف في ما يتعلق باستبعاد نغيرومباتسِه من القضية، وعلى حالته الصحية. |
Anulado por el Tribunal de Apelaciones en Xu 2010-UNAT-053 y reenviado al Tribunal Contencioso-Administrativo | UN | قرار نقضته محكمة الاستئناف في حكمها رقم Xu 2010-UNAT-053وردّته إلى محكمة المنازعات |
Nueve de los magistrados permanentes son miembros de la Sala de Apelaciones en este momento. | UN | وتضم دائرة الاستئناف في عضويتها حالياً تسعة من القضاة الدائمين. |
La apelación del autor fue desestimada por la Comisión Suiza de Apelaciones en Asuntos de Refugiados, en mayo de 1994. | UN | ورفضت اللجنـة السويسرية للطعون في المسائل المتصلة باللجوء والرد استئنافه في أيار/مايو ١٩٩٤. |
La Comisión Consultiva observa que se solicita un nuevo puesto temporario de P - 3 para la Dependencia de Apoyo a Sala de Apelaciones en La Haya (ibíd., párr. 54). | UN | 39 - وتلاحظ اللجنة أنه يُطلب إنشاء وظيفة مؤقتة جديدة برتبة ف - 3 لوحدة دعم الطعون في لاهاي (المرجع نفسه، الفقرة 54). |
Actividad de las Salas de Primera Instancia y de la Sala de Apelaciones en el período objeto del informe | UN | أنشطة الدائرتين الابتدائية ودائرة الاستئناف خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Muy bien, ¿quién es el mejor abogado de Apelaciones en este país? | Open Subtitles | حسناً, من هو أفضل محامي استئناف في البلاد؟ |
Aguardamos con interés la decisión que adoptará la Sala de Apelaciones en cuanto a esta remisión. | UN | وننتظر صدور القرار الوشيك لدائرة الاستئناف فيما يتعلق بهذه الإحالة. |
En este contexto, se propone el establecimiento de una dependencia de Apelaciones en la Oficina inmediata del Fiscal en La Haya. | UN | وفي هذا الصدد، يُقترح إنشاء وحدة للاستئناف في ذات مكتب المدعي العام في لاهاي. |