"de aplicación de las recomendaciones contenidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ التوصيات الواردة في
        
    El Equipo de Tareas interinstitucional ha llegado a la fase de aplicación de las recomendaciones contenidas en el manual. UN وقد وصلت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات إلى مرحلة تنفيذ التوصيات الواردة في الدليل.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la decisión mencionada e incluye información detallada sobre el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en seis informes de la Dependencia Común de Inspección. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارات الواردة أعلاه، ويشمل معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ستة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة.
    Alcance de la validación por la Junta de Auditores del estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en sus informes sobre el bienio 2004-2005 UN نطاق تصديق مجلس مراجعي الحسابات على صحة حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره لفترة السنتين 2004-2005
    No obstante, valga decir que la tasa media de aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes y las notas en relación con todo el sistema aumentó del 38% al 50% en los tres últimos trienios. UN وفي المقابل، ارتفع معدل تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات التي تشمل المنظومة بأسرها من 38 في المائة إلى 50 في المائة في المتوسط خلال فترات الثلاث سنوات الأخيرة.
    En el presente informe se consignan las respuestas de la administración del UNFPA a las recomendaciones, incluida información actualizada sobre el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes emitidos por la Dependencia en 2008 y 2009. UN ويعرض هذا التقرير ردود إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان على هذه التوصيات، تشمل آخر المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2008 و 2009.
    La Administración suministró también a los auditores un informe sobre la marcha de los trabajos de aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de los auditores correspondiente al bienio anterior, 1990-1991, un resumen del cual se presenta también en ese informe. UN وقدمت اﻹدارة أيضا إلى مراجعي الحسابات تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الذي قدمه المراجعون عن فترة السنتين السابقة ١٩٩٠-١٩٩١، وقد أورد مراجعو الحسابات في تقريرهم موجزا له أيضا.
    A continuación figura la información solicitada por la Asamblea General sobre el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores sobre las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. UN 6 - ترد أدناه المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    A continuación figura la información solicitada por la Asamblea General sobre el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2007. UN 267 - ترد أدناه المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة بشأن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    III. Estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General correspondiente a 2007 (A/62/83-E/2007/67) UN ثانيا - حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، 2007 (A/62/83-E/2007/67)
    A continuación figura la información solicitada por la Asamblea General acerca del estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2008. UN 3 - ترد أدناه المعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Se indica la respuesta de la administración a las recomendaciones pertinentes para el PNUD que figuran en los otros cinco informes de la Dependencia, y se pasa revista al estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes elaborados por la Dependencia en 2007 y 2006. UN وجرى تقديم ردود الإدارة بشأن التوصيات الواردة في التقارير الخمسة المتبقية لوحدة التفتيش المشتركة، والتي تخص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي تشمل كذلك استعراضا لحالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة لعامي 2007 و 2006.
    A continuación se proporciona la información solicitada por la Asamblea General sobre el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores sobre las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009. UN 7 - ترد أدناه المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    A continuación figura la información solicitada por la Asamblea General acerca del estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores sobre el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2010. UN 3 - ترد أدناه المعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    f) La octava reunión anual de relatores especiales debe tener ante sí una nota concisa en que se exponga el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el estudio preparado por la Sra. Rishmawi y el Sr. Hammarberg. UN (و) وينبغي أن يقدَّم إلى الاجتماع السنوي الثامن للمقررين الخاصين مذكرة موجزة تحدد حالة تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أعدها كل من السيدة رشماوي والسيد هامربرغ.
    16. En la séptima reunión anual los participantes también pidieron a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que presentara a la octava reunión una nota sobre el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el estudio preparado por la Sra. Rishmawi y el Sr. Hammarberg. UN 16- وكان المشاركون في الاجتماع السنوي السابع قد طلبوا أيضاً إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان موافاة الاجتماع الثامن بمذكرة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أعدتها السيدة رشماوي والسيد هامربرغ.
    19. Los participantes tuvieron ante sí una nota de la Secretaría sobre el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el estudio preparado por Mona Rishmawi y Thomas Hammarberg, en la que se facilitaba información reciente sobre las cinco principales recomendaciones que se hacían en el estudio, a saber: UN 19- وكان معروضا على المشاركين مذكرة من الأمانة بشأن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أعدتها السيدة منى رشماوي والسيد ثوماس هامربيرج، قدمت معلومات حديثة العهد عن التوصيات الرئيسية الخمس المقدمة في الدراسة وهي:
    a Este renglón muestra el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes de la Junta para el bienio 2002-2003 al 31 de mayo de 2005 (con arreglo a A/60/113). UN (أ) يبين هذا السطر حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المجلس بشأن فترة السنتين 2002-2003 حتى 31 أيار/مايو 2005 (حسب الوثيقة A/60/113).
    A continuación figura la información solicitada por la Asamblea General sobre el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2009. UN 226 - ترد أدناه المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة بشأن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009().
    El presente informe se centra en el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza (A/HRC/12/48), y en él se examinan todas las recomendaciones formuladas por la Misión en el orden en que aparecen en su informe. UN يركز هذا التقرير على حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/HRC/12/48). ويستعرض جميع التوصيات الصادرة عن البعثة، حسب ترتيب ورودها في تقرير البعثة.
    A continuación se proporciona la información solicitada por la Asamblea General sobre el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores sobre las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2013 (A/69/5 (Vol. UN ٧ - ترد أدناه المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة بشأن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 )(A/69/5 (Vol.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus