"de aplicación del plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنفيذ خطة العمل
        
    • تنفيذ خطة العمل
        
    • لإنفاذ خطة العمل
        
    10. Se creó un fondo fiduciario destinado a hacer frente a los gastos comunes de aplicación del plan de acción y a sustituir de forma gradual el apoyo prestado por el Fondo para el Medio Ambiente. UN ١٠ - وأنشئ صندوق استئماني بهدف تغطية التكاليف العامة لتنفيذ خطة العمل والحلول تدريجيا محل الدعم المقدم من صندوق البيئة.
    También desempeñará las funciones del comité en el período entre las reuniones anuales del comité, en particular impartiendo orientación normativa para las actividades mundiales de aplicación del plan de acción. UN وسيضطلع أيضا بمهام اللجنة في الفترة الفاصلة بين اجتماعات اللجنة السنوية، ويقدم على وجه التحديد التوجيه فيما يتعلق بالسياسات لأغراض الأنشطة على الصعيد العالمي لتنفيذ خطة العمل.
    Esta actividad se desarrolló dentro del marco del Plan operativo para 2008 de aplicación del plan de acción Nacional para la igualdad entre las mujeres y los hombres 2007-2012. UN وعُقدت هذه الدورة التدريبية في إطار خطة التشغيل لعام 2008 لتنفيذ خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2007-2012.
    Lamentablemente, el nivel de aplicación del plan de acción del Decenio deja mucho que desear. UN ومن دواعي اﻷسف أن مستوى تنفيذ خطة العمل للعقد لم يحقق الكثير مما كنا نرجـــوه.
    Sin duda se habrá observado que el grado de aplicación del plan de acción está por debajo de las expectativas. UN وسيُلاحظ قطعا أن درجة تنفيذ خطة العمل دون التوقعات.
    En el presente informe figura una evaluación franca y completa de los primeros ocho meses de aplicación del plan de acción a nivel de todo el sistema. UN ويعرض التقرير الحالي تقييما شاملا وصريحا للثمانية أشهر الأولى من تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    a) El número de Estados Miembros que para el año 2003 hayan establecido leyes y programas nacionales de aplicación del plan de acción contra la fabricación ilícita, el tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores, o fortalecido los existentes, de conformidad con los artículos 13, 15 y 16 de la Declaración Política; UN (أ) عدد الدول الأعضاء القائمة بإرساء تشريعات وبرامج وطنية لإنفاذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية ومواد اشتقاقها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع بحلول عام 2003 وفقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي، أو القائمة بتعزيز تلك التشريعات والبرامج؛
    En particular, con el apoyo financiero que se prevé que aportarán la Fundación de Bill y Melinda Gates, el Departamento para el Desarrollo Internacional, Cooperación Italiana, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo se sufragará aproximadamente el 50% del presupuesto total para los primeros cinco años de aplicación del plan de acción. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الدعم المالي المتوقع تقديمه من مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وإدارة التنمية الدولية، وهيئة التعاون الإيطالية، ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي، سيغطي ما نسبته نحو 50 في المائة من إجمالي الميزانية للأعوام الخمسة الأولى لتنفيذ خطة العمل.
    23. Se alentó a las Altas Partes Contratantes y a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación a que intensificaran sus iniciativas de aplicación del plan de acción para promover la universalidad de la Convención, en particular organizando seminarios nacionales y regionales. UN 23- واسترسل قائلاً إنه تم حث الأطراف المتعاقدة السامية ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى النهوض بعالمية الاتفاقية، ولا سيما بتنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية.
    f) El calendario de aplicación del plan de acción. UN (و) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.
    g) El calendario de aplicación del plan de acción. UN (ز) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.
    f) Un calendario de aplicación del plan de acción. UN (و) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.
    e) Un calendario de aplicación del plan de acción.] UN (ﻫ) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.]
    l) Un calendario de aplicación del plan de acción.] UN (ل) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.]
    Examen y ulterior puesta en práctica de las modalidades de aplicación del plan de acción UN استكشاف طرائق تنفيذ خطة العمل وتنفيذها في نهاية المطاف
    El orador espera con interés recibir información actualizada sobre el estado de aplicación del plan de acción durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأعرب عن تطلعه إلى تلقي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ خطة العمل في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    411. Al Comité le preocupa la falta de aplicación del plan de acción Nacional de 1993 para la supervivencia y el desarrollo de los niños. UN 411- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم تنفيذ خطة العمل الوطنية لعام 1993 لبقاء الطفل ونمائه.
    Los países que asistieron a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se han comprometido, cinco años después, a preparar un informe gubernamental para las Naciones Unidas en el que se evalúen las estrategias de aplicación del plan de acción aprobado en Beijing. UN وبعد خمس سنوات، تعهدت البلدان التي حضرت المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بإعداد تقرير حكومي يقدم إلى الأمم المتحدة، يشتمل على تقييم لاستراتيجيات تنفيذ خطة العمل التي أُقرت في بيجين.
    Además, se convino conjuntamente en que la segunda fase de aplicación del plan de acción daría comienzo con evaluaciones en las zonas de transición, comprendidas las de Jaw y Kurmuk, en donde se ha visto a niños en el SPLA. UN وعلاوة على ذلك، اتفق الطرفان على أن تبدأ المرحلة الثانية من تنفيذ خطة العمل بعمليات تقييم في المناطق الانتقالية، بما فيها جاو وكرمك، حيث شوهد أطفال في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان. نيبــــال
    No obstante, la lista de países prioritarios también debe incluir a países que tengan distintos niveles de desarrollo estadístico para asegurar que se obtengan algunos resultados en las primeras etapas de aplicación del plan de acción. UN إلا أن قائمة البلدان ذات الأولوية يجب أن تتضمن أيضا بلدانا تختلف مستويات تطورها الإحصائي لضمان الحصول على بعض النتائج في المراحل الأولى من تنفيذ خطة العمل.
    a) El número de Estados Miembros que para el año 2003 hayan establecido leyes y programas nacionales de aplicación del plan de acción contra la fabricación ilícita, el tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores o fortalecido los existentes, de conformidad con los artículos 13, 15 y 16 de la Declaración Política; UN (أ) عدد الدول الأعضاء التي تقوم بسن أو تعزيز تشريعات وبرامج وطنية لإنفاذ خطة العمل لمكافحة تصنيع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع بحلول عام 2003 وفقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي، أو القائمة بتعزيز تلك التشريعات والبرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus