ii) Los adelantos en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología relacionadas con el desarme; | UN | ' ٢ ' الانجازات المحققة في تطبيقات العلم والتكنولوجيا المتصلة بنزع السلاح؛ |
Además, el personal de los tres centros de información ha recibido capacitación en la tecnología de aplicaciones de computadoras. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم تدريب عدد مناسب من الموظفين في جميع مراكز الاعلام الثلاثة هذه على تطبيقات الحاسوب. |
Al mismo tiempo se registra un incremento de la cantidad de desechos radiactivos y el número de aplicaciones de los isótopos. | UN | وفي الوقت نفسه فإن حجم النفايات المشعة وعدد تطبيقات النظائر يتزايدان باستمرار. |
En otra ponencia se trató sobre el programa de la ESA de aplicaciones de la observación de la Tierra en el entorno de montaña. | UN | وتناول عرض آخر برنامج وكالة الفضاء الأوروبية لتطبيقات مراقبة الأرض في البيئات الجبلية. |
El Programa de aplicaciones de la tecnología espacial procede a intensificar la colaboración con éste proyecto de formación quirúrgica. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية الآن بتوسيع نطاق التعاون هذا مع المشروع الخاص بالتدريب الجراحي. |
ii) Preparación de aplicaciones de informática en apoyo de la planificación de los recursos humanos y establecimiento de sistemas para continuar la automatización de los procesos de gestión de los recursos humanos. | UN | ' ٢ ' تصميم تطبيقات للحاسوب تدعم تخطيط الموارد البشرية واستحداث نظم لزيادة التشغيل اﻵلي لعمليات إدارة الموارد البشرية. |
ii) Preparación de aplicaciones de informática en apoyo de la planificación de los recursos humanos y establecimiento de sistemas para continuar la automatización de los procesos de gestión de los recursos humanos. | UN | ' ٢ ' تصميم تطبيقات للحاسوب تدعم تخطيط الموارد البشرية واستحداث نظم لزيادة التشغيل اﻵلي لعمليات إدارة الموارد البشرية. |
Apéndices 1. Algunos ejemplos de aplicaciones de la TIC 41 | UN | التذييل ١: أمثلة مختارة من تطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصال٢٤ |
2. Diversos indicadores de aplicaciones de la TIC 44 | UN | التذييل ٢: مؤشرات مختارة من تطبيقات تكنولوجيـا المعلومات والاتصال٥٤ |
Apéndice 1 ALGUNOS EJEMPLOS de aplicaciones de LA TIC | UN | التذييل ١: أمثلة مختارة من تطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصال |
Número de aplicaciones de redes de área local | UN | عدد تطبيقات الشبكات المحلية التي جرى دعمها |
Esferas futuras de investigación y desarrollo en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales en Filipinas | UN | مجالات البحث والتطوير في المستقبل في ميدان تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء في الفلبين |
iv) Número de aplicaciones de redes de área local | UN | `4 ' عدد تطبيقات الشبكات المحلية التي جرى دعمها |
El proyecto está creando capacidades y reforzando el entorno propicio para la difusión de aplicaciones de energía renovable en el marco del desarrollo rural. | UN | ويتمثل المشروع في بناء القدرات وتعزيز البيئة التمكينية لنشر تطبيقات الطاقة المتجددة، بما يكفل ممارسة التنمية الريفية. |
GeoVille: La experiencia de crear una empresa de aplicaciones de la tecnología espacial en Austria | UN | غيوفيل: خبرة في انشاء شركة تطبيقات فضائية في النمسا |
Tercera Reunión del Foro para el Diálogo sobre armonización de las iniciativas espaciales regionales de aplicaciones de la tecnología espacial 25 a 28 de septiembre | UN | الاجتماع الثالث لمنتدى الحوار حول تنسيق المبادرات الفضائية الاقليمية في تطبيقات تكنولوجيا الفضاء |
Veinticinco centros estatales de aplicaciones de la teleobservación coordinan y ejecutan programas nacionales en apoyo de la ordenación de los recursos naturales y el desarrollo sostenible. | UN | وثمة خمسة وعشرون مركزا حكوميا لتطبيقات الاستشعار عن بعد تتولى تنسيق وتنفيذ برامج وطنية لدعم عمليتي ادارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة . |
La India es el coordinador del proyecto de aplicaciones de energía solar del Grupo de los Quince países en desarrollo y ha venido fomentando una utilización mayor de las fuentes de energía nuevas y renovables a través de su Programa de Cooperación Económica y Técnica. | UN | فهــي المنسق لمشروع مجموعة الدول النامية الخمس عشرة لتطبيقات الطاقة الشمسية، كما أنهــا تروج لزيادة استخــدام مصــادر الطاقة الجديدة والمتجــددة مــن خــلال برنامجهــا للتعــاون التقــني والاقتصادي. |
1. Programas de formación y capacitación 167-175 34 ámbitos concretos de aplicaciones de interés para un determinado país o grupo de países y de realizar estudios especiales en relación con proyectos piloto o ejecutar los proyectos mediante | UN | خدمات الخبراء والبعثات الاستقصائية لتعيين مجالات محددة لتطبيقات ذات أهمية لبلد معين أو مجموعة معينة من البلدان ولاجراء دراسات محددة عن مشاريع نموذجية أو لتنفيذ المشاريع بتطبيقات عملية للتكنولوجيا |
i) El programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial y la coordinación de las actividades espaciales en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | ' ١ ' برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وتنسيق اﻷنشطة الفضائية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Ha determinado que existe un número suficiente de aplicaciones de importancia de sus resultados como para justificar tal decisión. | UN | ويرى التقرير أن هناك عددا من التطبيقات الجادة للنتائج يبرر هذا الاندفاع. |
Adaptar el sistema a las normas de la Convención Marco en materia de aplicaciones de la tecnología de la información. | UN | وجعل النظام يتمشى مع معايير اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات. |
Organigrama del Consejo de Coordinación de la Ciencia y la Tecnología - Comité de aplicaciones de la Tecnología Espacial | UN | - الهيكل التنظيمي لمجلس تنسيق العلوم والتكنولوجيا المعني بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء |
La Subcomisión tomó nota de que el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 1992 se había llevado a cabo en forma satisfactoria y encomió la labor realizada por el Experto en cumplimiento del programa de trabajo que había hecho suyo la Subcomisión en su anterior período de sesiones. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج التطبيقات الفضائية لعام ١٩٩٢ نفذ بصورة مرضية وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في تنفيذ برنامج العمل على نحــو ما أقرتــه اللجنــة الفرعيــة فـــي دورتها الماضية. |