"de aplicar la plataforma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنفيذ منهاج
        
    • بتنفيذ منهاج
        
    • عن تنفيذ منهاج
        
    • إلى تنفيذ منهاج
        
    Gracias a ello la Comisión podrá informar a las delegaciones sobre la manera práctica de aplicar la Plataforma de Beijing. UN وبهذه الطريقة تستطيع اللجنة إعلام الوفود بالطرق العملية لتنفيذ منهاج بيجين.
    222. Las diversas dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas deberían examinar sus programas para determinar la mejor forma de aplicar la Plataforma de Acción. UN ٢٢٢ - ينبغي لمختلف وحدات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تفحص برامجها لتقرير أفضل سبيل ممكن لتنفيذ منهاج العمل.
    Al mismo tiempo, el Plan Nacional de Acción con el fin de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing se compromete a poner en práctica más medidas afirmativas en favor de las mujeres discapacitadas y en situación de desventaja. UN ومن ناحية أخرى، تلتزم خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين بتنفيذ المزيد من العمل الإيجابي لصالح المعوقات والمعوزات من النساء.
    La República Islámica del Irán afirma su determinación de aplicar la Plataforma de Acción respetando plenamente el Islam y los valores éticos de nuestra sociedad. UN وتؤكد جمهورية إيران اﻹسلامية التزامها بتنفيذ منهاج العمل مع الاحترام التام لﻹسلام ولقيم مجتمعنا اﻷخلاقية.
    La República Islámica del Irán afirma su determinación de aplicar la Plataforma de Acción respetando plenamente el Islam y los valores éticos de nuestra sociedad. UN وتؤكد جمهورية إيران اﻹسلامية التزامها بتنفيذ منهاج العمل مع الاحترام التام لﻹسلام ولقيم مجتمعنا اﻷخلاقية.
    Recordando que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de aplicar la Plataforma de Acción, UN وإذ تشير إلى أن للحكومات المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ منهاج العمل،
    Recordando que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de aplicar la Plataforma de Acción, UN وإذ تشير إلى أن للحكومات المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ منهاج العمل،
    14. Reafirma que, a fin de aplicar la Plataforma de Acción, tal vez haya que volver a formular ciertas normas y reasignar recursos, si bien algunos de esos cambios tal vez no tengan necesariamente consecuencias financieras; UN ١٤ - تؤكد من جديد أنه قد يلزم، لتنفيذ منهاج العمل، إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد، ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها بالضرورة آثار مالية؛
    Se debe fortalecer la capacidad institucional del sistema de las Naciones Unidas a fin de que pueda desempeñar y coordinar su responsabilidad de aplicar la Plataforma de Acción; también conviene aumentar su experiencia y mejorar sus métodos de trabajo respecto de la promoción del adelanto de la mujer. UN ٣٠٧- ويلزم كذلك تحسين القدرات المتاحة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها والتنسيق فيما بينها لتنفيذ منهاج العمل مع اﻹفادة من خبراتها وطرائق عملها في تعزيز النهوض بالمرأة.
    Se debe fortalecer la capacidad institucional del sistema de las Naciones Unidas a fin de que pueda desempeñar y coordinar su responsabilidad de aplicar la Plataforma de Acción; también conviene aumentar su experiencia y mejorar sus métodos de trabajo respecto de la promoción del adelanto de la mujer. UN ٣٠٧- ويلزم كذلك تحسين القدرات المتاحة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها والتنسيق فيما بينها لتنفيذ منهاج العمل مع اﻹفادة من خبراتها وطرائق عملها في تعزيز النهوض بالمرأة.
    14. Reafirma que, a fin de aplicar la Plataforma de Acción, tal vez haya que volver a formular ciertas normas y reasignar recursos, si bien algunos de esos cambios tal vez no tengan necesariamente consecuencias financieras; UN ١٤ - تؤكد من جديد أنه قد يلزم، لتنفيذ منهاج العمل، إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد، ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها بالضرورة آثار مالية؛
    La Plataforma subraya la necesidad de " renovar, reformar y revitalizar diversas partes del sistema de las Naciones Unidas " y asignar " recursos adicionales dentro del presupuesto de las Naciones Unidas con objeto de aplicar la Plataforma de Acción " . UN ويبرز المنهاج الحاجة الى " إعادة تجديد مختلف أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة " وإلى تخصيص " موارد إضافية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل " .
    El Comité acogió con agrado la adopción oficial del Plan de Filipinas para un desarrollo en que se tenga en cuenta el género, 1995-2025, así como los objetivos de política prioritarios fijados por el mecanismo nacional para la mujer con objeto de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing e incorporar el género y el desarrollo en todas las instancias del Gobierno. UN ٤٨٢ - رحبت اللجنة باعتماد الحكومة للخطة الفلبينية للتنمية المراعية لنوع الجنس، للفترة ٥٩٩١-٥٢٠٢، ورحبت أيضا باﻷمور ذات اﻷولوية التي حددتها في مجال السياسة العامة، اﻷجهزة الوطنية المعنية بالمرأة، لتنفيذ منهاج عمل بيجين ولدمج منظور نوع الجنس والتنمية في كامل اﻷنشطة الرئيسية للحكومة.
    El Comité acogió con agrado la adopción oficial del Plan de Filipinas para un desarrollo en que se tenga en cuenta el género, 1995-2025, así como los objetivos de política prioritarios fijados por el mecanismo nacional para la mujer con objeto de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing e incorporar el género y el desarrollo en todas las instancias del Gobierno. UN ٤٨٢ - رحبت اللجنة باعتماد الحكومة للخطة الفلبينية للتنمية المراعية لنوع الجنس، للفترة ٥٩٩١-٥٢٠٢، ورحبت أيضا باﻷمور ذات اﻷولوية التي حددتها في مجال السياسة العامة، اﻷجهزة الوطنية المعنية بالمرأة، لتنفيذ منهاج عمل بيجين ولدمج منظور نوع الجنس والتنمية في كامل اﻷنشطة الرئيسية للحكومة.
    Nuestros representantes participaron activamente interviniendo ante los gobiernos para que reafirmaran su compromiso de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN وشارك ممثلونا بفعالية في التأثير على الحكومات لتعيد تأكيد التزامها بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Con el fin de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing, es lógico que en primer lugar se preste atención a las niñas desde edades tempranas. UN ٦٤ - وأضافت قائله إن الفترة المنطقية للبدء بتنفيذ منهاج عمل بيجين هي في مستهل حياة البنات.
    La delegación de Nigeria toma nota con reconocimiento del compromiso contraído por el Fondo de Población de las Naciones Unidas de aplicar la Plataforma de Acción mediante el apoyo al fomento de la capacidad, la formación técnica y la capacitación para el liderazgo de la mujer. UN ويحيط وفده مع التقدير بالتزام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتنفيذ منهاج العمل وبتقديم الدعم للمرأة من أجل بناء القدرات والمهارات وتدريب القيادات.
    Este hecho puede dar al público la falsa impresión de que nuestro compromiso conjunto de aplicar la Plataforma de Acción, que es fundamental para los objetivos de igualdad, desarrollo y paz para todas las mujeres, no va a ser fácil de lograr. UN فذلك قد يخلق لدى الجمهور انطباعا بأنه سيكون من الصعوبة بمكان تحقيق التزامنا المشترك بتنفيذ منهاج العمل، الذي يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتحقيق أهداف المساواة والتنمية لجميع النساء.
    202. Se deberá fortalecer la capacidad institucional y financiera de las Naciones Unidas a fin de que puedan desempeñar su responsabilidad de aplicar la Plataforma de Acción. UN جيم - الصعيد الدولي ٢٠٢ - ينبغي تعزيز القدرة المؤسسية والمالية لﻷمم المتحدة للاضطلاع بمسؤوليتها عن تنفيذ منهاج العمل.
    Recordando que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, UN وإذ تشير إلى أن للحكومات المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    Recordando que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, UN وإذ تشير إلى أن للحكومات المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    F. Incorporación de una perspectiva de género En 2000 el PNUD y sus colaboradores del GNUD trataron de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y de preparar el examen quinquenal de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (Beijing+5) de junio de 2000. UN 31 - سعـى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاؤه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2000 إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين والتحضير للاستعراض الخمسي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " بيجين + 5 " الذي عُقد في حزيران/يونيه 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus