"de apoyo a la ejecución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم تنفيذ
        
    • دعم التنفيذ
        
    • لدعم التنفيذ
        
    • لدعم عملية التنفيذ
        
    • لدعم اﻷداء
        
    Reconociendo la función del Centro de apoyo a la ejecución de los planes de acción coherentes con el Programa de Hábitat a nivel local y nacional, UN وإدراكا منها لدور المركز في دعم تنفيذ خطط العمل المتسقة مع جدول أعمال الموئل على المستويين المحلي والوطني،
    Mediante la programación conjunta se determinan resultados comunes y modalidades de apoyo a la ejecución de programas. UN وعن طريق البرمجة المشتركة، يتم تحديد النتائج المشتركة وطرائق دعم تنفيذ البرامج.
    Mediante la programación conjunta se determinan resultados comunes y modalidades de apoyo a la ejecución de programas. UN ومن خلال البرمجة المشتركة، يتم تحديد النتائج المشتركة وطرائق دعم تنفيذ البرامج.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y los Servicios de Apoyo asignaron funcionarios de apoyo a la ejecución a fin de facilitar la puesta en marcha del módulo 3. UN وقد قام مكتب تخطيط البرامـــج والميزانية والحسابات وخدمات الدعم بتحديد موظفي دعم التنفيذ وتخصيصهم لدعم تنفيذ اﻹصدار ٣.
    :: La UNOPS cumple un papel limitado, pero cada vez mayor, en la prestación de apoyo a la ejecución nacional. UN :: يؤدي المكتب دورا محدودا ولكنه متزايد في دعم التنفيذ الوطني.
    Además, sería preciso encontrar, capacitar y ubicar oportunamente al personal de apoyo a la ejecución. UN وينبغي كذلك تحديد الموظفين الذين سيخصصون لدعم التنفيذ وتدريبهم وتنسيبهم في الوقت المناسب.
    iii) Pedir al Presidente de la Unión que prosiga sus iniciativas de apoyo a la ejecución del Acuerdo de Sirte; UN ' 3` مناشدة رئيس الاتحاد الأفريقي مواصلة جهوده في دعم تنفيذ اتفاقية سرت؛
    La continuidad del funcionamiento del Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción más allá de 2012 sigue dependiendo de la disponibilidad de contribuciones voluntarias. UN وما زال يتوقف استمرار عمل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل بعد عام 2012 على توافر التبرعات.
    Creación de una base de datos: Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción UN إقامة قاعدة بيانات: نظام دعم تنفيذ برنامج العمل
    Las instituciones pertinentes son principalmente las que se encargan de la labor sustantiva de apoyo a la ejecución del programa de trabajo de la Plataforma. UN أما المؤسسات المعنية فهي في المقام الأول تلك التي تعمل بشكل جوهري في دعم تنفيذ برنامج عمل المنبر.
    El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y otras instituciones seguirán desempeñando un papel primordial de apoyo a la ejecución de los programas de desarrollo de zonas, que han arrojado resultados sumamente satisfactorios; UN وسوف يواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والجهات الأخرى الاضطلاع بدور رئيسي في دعم تنفيذ نهج برنامج تنمية المناطق الناجح نجاحا كبيرا؛
    Esto incluiría el fortalecimiento de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, a la que se instó a que reforzara y mejorara su función de apoyo a la ejecución de los programas de desarrollo sostenible, a fin de responder a las nuevas exigencias planteadas por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويشمل هذا تعزيز لجنة التنمية المستدامة، التي طُلب منها تقوية وتعزيز دورها في دعم تنفيذ برامج التنمية المستدامة لكي تتمكن من تلبية الطلبات الجديدة التي نجمت عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Este sitio web se presentó en la Tercera Reunión Bienal (2006) y se incluirá en el sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción. UN وقد عُرض هذا الموقع الشبكي أثناء الاجتماع الثالث على الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين وسيُدمج ضمن الآلية القائمة على شبكة الإنترنت في إطار نظام دعم تنفيذ برنامج العمل.
    El tema siguiente es el establecimiento del Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción de la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme y la base de datos del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme para equiparar las necesidades con los recursos. UN والنقطة الثانية هي إنشاء نظام دعم تنفيذ برنامج العمل التابع لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وقاعدة البيانات التابعة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح من أجل المطابقة بين الاحتياجات والموارد.
    A continuación figura una lista de servicios de apoyo a la ejecución que presta el PNUD: UN وترد أدناه قائمة بخدمات دعم التنفيذ النمطية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    En 2008, el Programa de apoyo a la ejecución y el desarrollo coordinó o prestó asistencia directa a 18 Estados. UN وفي عام 2008، قام برنامج دعم التنفيذ والتنمية بتنسيق أو تقديم المساعدة المباشرة إلى 18 دولة.
    Las actividades de apoyo a la ejecución se basan en la demanda y por tanto están sujetas a modificaciones. UN والطلب هو الذي يوجه ممارسات دعم التنفيذ وبالتالي فهي خاضعة للتغير.
    Se establecerán mecanismos para evaluar el rendimiento y la viabilidad permanente de las diversas actividades de apoyo a la ejecución, que se examinarán cada año. UN وستوضع آليات لتقييم الأداء وكفالة استمرار فرادى ممارسات دعم التنفيذ لإجراء استعراض سنوي.
    Otra delegación pidió que los servicios de apoyo a la ejecución se incluyeran en la metodología para la recuperación de los costos. UN وطلب وفد آخر إدخال خدمات دعم التنفيذ في منهجية استرداد التكاليف.
    Además, sería preciso identificar, capacitar y ubicar oportunamente al personal de apoyo a la ejecución (véanse los párrafos 45 y 68); UN وينبغي كذلك تحديد الموظفين الذين سيخصصون لدعم التنفيذ وتدريبهم وتنسيبهم في الوقت المناسب )انظر الفقرتين ٤٥ و ٦٨(؛
    Las seis oficinas de los países visitadas por la Junta hicieron considerables pagos directos en nombre de los proyectos de ejecución nacional, a menudo por intermedio de una dependencia de apoyo a la ejecución nacional designada para tal fin. UN وقد قدمت جميع المكاتب القطرية الستة التي زارها المجلس مدفوعات كبيرة مباشرة لصالح المشاريع المنفذة وطنيا، وكان ذلك، في أحيان كثيرة، عن طريق وحدة لدعم التنفيذ الوطني مخصصة لهذا الغرض.
    Una vez se haya revisado oficialmente el plan de desarrollo, se espera que el Gobierno colaborará con los asociados en un nuevo pacto de apoyo a la ejecución. UN وبمجرد استكمال خطة التنمية المنقحة، من المتوقع أن تعمل الحكومة مع الشركاء بشأن اتفاق الصفقة الجديدة لدعم عملية التنفيذ.
    a) Desarrollo de la capacitación (1.786.123 dólares), que incluye la planificación de una estrategia de capacitación, el material didáctico correspondiente y un servicio de apoyo a la ejecución prestado por el segundo contratista; UN )أ( تطوير التدريب )١٢٣ ٧٨٦ ١ دولارا(، ويشتمل على وضع استراتيجية للتدريب، ومواد تدريب، ومرفق لدعم اﻷداء من خلال المتعهد الثاني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus