"de apoyo a las misiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم البعثات
        
    • لدعم البعثات
        
    • دعم البعثة
        
    • الدعم للبعثات
        
    • دعم بعثات
        
    • ودعم البعثات
        
    • الدعم لبعثات
        
    • الدعم إلى البعثات
        
    • المتعلقة بدعم البعثات
        
    • لدعم بعثات
        
    • البعثات من الدعم
        
    • الدعم لكل من بعثات
        
    • المقدمة إلى البعثات
        
    • المتصلة بدعم البعثات
        
    • الدعم إلى بعثات
        
    El Comité recomienda también que se incluya a funcionarios militares en servicio activo en la Oficina de Apoyo a las Misiones reorganizada. UN وتوصي اللجنة أيضا بضم ضباط عسكريين في الخدمة الفعلية إلى مكتب دعم البعثات المعاد تنظيمه.
    La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones también informó al Comité sobre la cuestión de la seguridad en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقدم مكتب دعم البعثات أيضا إحاطة إلى اللجنة عن مسألة السلامة في عمليات حفظ السلام.
    La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones coordina y dirige la labor de esas Divisiones y de la División de Apoyo Administrativo y la División de Apoyo Logístico. UN ويقوم مكتب دعم البعثات بتنسيق وتوجيه العمل الذي تقوم به هاتان الشعبتان، شعبة الدعم الإداري وشعبة الدعم السَوْقي.
    Fondo Fiduciario de Apoyo a las Misiones especiales y otras actividades relativas a la diplomacia preventiva y al establecimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    El Director de Apoyo a las Misiones también observa la discrepancia entre las tasas, que es un indicador fundamental de referencia mensual. UN وتقوم شعبة دعم البعثة أيضا برصد معدلات التضارب باعتبار ذلك مؤشرا مرجعيا أساسيا كل شهر.
    Esta modalidad resolvería los problemas de la prestación de Apoyo a las Misiones políticas especiales descritas en el presente informe; UN فمن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المذكورة في هذا التقرير في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة؛
    Aceptación por el Subsecretario General de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones de los planes de apoyo a cada misión UN موافقة الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات على خطة الدعم الخاصة بكل بعثة
    Por motivos administrativos, también se incluyen viajes del Subsecretario General de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. UN وأُدرج أيضا لأغراض إدارية سفر الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات.
    De los 76 nuevos Directores, 34 fueron contratados para la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. UN ومن بين المديرين المعينين حديثا عُين 34 في مكتب دعم البعثات.
    El Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hizo una presentación sobre el concepto y la aplicación de las existencias para el despliegue estratégico. UN قام الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام بتقديم عرض لمفهوم وتنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي.
    El Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz contestó a una cuestión planteada. UN ورد الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة.
    Actualmente, la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones está trabajando con las misiones sobre el terreno para que los requisitos de presentación de informes se cumplan íntegramente y de manera oportuna. UN ويعمل مكتب دعم البعثات الآن مع البعثات الميدانية لكفالة الامتثال الكامل لاشتراطات الإبلاغ في الوقت المناسب.
    La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones ha preparado procedimientos detallados normalizados para que sirvan de guía a las misiones en la preparación del plan de adquisiciones y se está revisando el borrador del documento antes de publicarlo oficialmente. UN ولكي يتسنى إرشاد البعثات، قام مكتب دعم البعثات بوضع تفاصيل إجراءات تشغيلية موحدة تتعلق بإعداد خطة المشتريات.
    La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones seguirá atentamente la situación y proporcionará la orientación necesaria a la Misión para velar por que se cierre de acuerdo con el calendario previsto. UN وسوف يتابع مكتب دعم البعثات الحالة عن قرب ويسدي المشورة اللازمة إلى البعثة لضمان إغلاق البعثة في موعدها.
    Dentro del Departamento, la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones se encargará de la administración de la lista. UN ويقوم مكتب دعم البعثات التابع للإدارة بتنظيم القائمة.
    Fondo Fiduciario de Apoyo a las Misiones especiales y otras actividades relativas a la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    El Contralor y el Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responden a las preguntas formuladas. UN ورد المراقب المالي والأمين العام المساعد لدعم البعثات في إدارة عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة.
    :: Manual de Apoyo a las Misiones en su etapa inicial. UN :: إعداد دليل لدعم البعثات من أجل بدء عمليات البعثات.
    Siempre se necesita la aprobación previa del Director de Apoyo a las Misiones para trabajar horas extraordinarias. UN وتتطلب جميع الأعمال الإضافية موافقة مُسبقة من مدير دعم البعثة.
    Esta modalidad resolvería los problemas relacionados con la prestación de Apoyo a las Misiones políticas especiales descritos en el presente informe. UN ومن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المصادفة في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة المذكورة في هذا التقرير.
    El Sr. Roberto Ricci, Jefe de la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida del ACNUDH, dirigió la secretaría de la Comisión. UN وتولى السيد روبرتو ريتشي، رئيس قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان، رئاسة أمانة اللجنة.
    388 funcionarios y sus familiares se beneficiaron de los cursos prácticos sobre preparación para misiones y las actividades de Apoyo a las Misiones UN تم الوصول إلى ما مجموعه 388 من الموظفين وأفراد أسرهم عن طريق حلقات العمل المتعلقة بالتأهب للبعثات ودعم البعثات
    La labor sustantiva de la Junta se benefició también de la asistencia prestada por las oficinas extrasede y los programas de cooperación técnica del PNUFID en lo relativo a la promoción de los informes anuales de la Junta y al suministro de Apoyo a las Misiones de la Junta. UN كما استفاد العمل الفني الذي تضطلع به الهيئة من المساعدة التي يقدمها اليوندسيب ومن برامج التعاون التقني والمكاتب الميدانية، في ترويج التقارير السنوية للهيئة وفي توفير الدعم لبعثات الهيئة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también presta servicios de Apoyo a las Misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وتقوم إدارة الدعم الميداني أيضا بتقديم خدمات الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية.
    Informes del Secretario General a los órganos legislativos sobre cuestiones de Apoyo a las Misiones UN تقديم تقارير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بدعم البعثات إلى الهيئات التشريعية
    La Comisión Consultiva observa además que el personal civil de Apoyo a las Misiones de mantenimiento de la paz ha aumentado de 1.421 en el período 2007/08 a la cifra de 1.860 prevista para 2012/13. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن عدد الموظفين المدنيين لدعم بعثات حفظ السلام قد ارتفع من 421 1 فردا في الفتــرة 2007-2008 إلــى ما يتوقـــــع أن يكـــون مجموعه 860 1 فردا في الفترة 2012-2013.
    En el pasado, la mayor parte de las necesidades de Apoyo a las Misiones podían ser atendidas por oficiales de carrera del Servicio Móvil con varios años de experiencia. UN ففي الماضي، كان يلبي معظم حاجات البعثات من الدعم موظفو خدمة ميدانية يتمتعون بسنوات عديدة من التجربة.
    :: Prestación de Apoyo a las Misiones de auditoría interna y externa de la gestión administrativa de la UNPOS y provisión de respuestas a las observaciones pendientes de auditorías anteriores UN :: توفير الدعم لكل من بعثات المراجعة الداخلية والخارجية لحسابات التنظيم الإداري للمكتب السياسي، وتقديم ردود على ملاحظات المراجعة السابقة التي لم تنفذ بعد
    La Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores informáticos que prestan servicios de Apoyo a las Misiones. UN 9 - وتواصل الأمانة العامة تشغيل وتحسين الخوادم الحاسوبية التي تدعم الخدمات المقدمة إلى البعثات.
    Productos previstos En los siguientes informes a la Asamblea General se presentó información sobre las políticas y los procedimientos de apoyo a las misiones: UN قدمت التقارير التالية التي عرضت على الجمعية العامة معلومات عن سياسات وإجراءات بشأن المسائل المتصلة بدعم البعثات:
    Por último, es preciso alentar las sinergias entre la capacidad de Apoyo a las Misiones de mantenimiento de la paz y la capacidad de Apoyo a las Misiones políticas especiales para evitar la duplicación. UN وأخيرا، ينبغي تشجيع تحقيق التآزر بين القدرة على تقديم الدعم إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بغية تفادي الازدواجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus