El Comité recomienda también que se incluya a funcionarios militares en servicio activo en la Oficina de Apoyo a las Misiones reorganizada. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بضم ضباط عسكريين في الخدمة الفعلية إلى مكتب دعم البعثات المعاد تنظيمه. |
La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones también informó al Comité sobre la cuestión de la seguridad en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقدم مكتب دعم البعثات أيضا إحاطة إلى اللجنة عن مسألة السلامة في عمليات حفظ السلام. |
La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones coordina y dirige la labor de esas Divisiones y de la División de Apoyo Administrativo y la División de Apoyo Logístico. | UN | ويقوم مكتب دعم البعثات بتنسيق وتوجيه العمل الذي تقوم به هاتان الشعبتان، شعبة الدعم الإداري وشعبة الدعم السَوْقي. |
Fondo Fiduciario de Apoyo a las Misiones especiales y otras actividades relativas a la diplomacia preventiva y al establecimiento de la paz | UN | الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام |
El Director de Apoyo a las Misiones también observa la discrepancia entre las tasas, que es un indicador fundamental de referencia mensual. | UN | وتقوم شعبة دعم البعثة أيضا برصد معدلات التضارب باعتبار ذلك مؤشرا مرجعيا أساسيا كل شهر. |
Esta modalidad resolvería los problemas de la prestación de Apoyo a las Misiones políticas especiales descritas en el presente informe; | UN | فمن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المذكورة في هذا التقرير في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة؛ |
Aceptación por el Subsecretario General de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones de los planes de apoyo a cada misión | UN | موافقة الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات على خطة الدعم الخاصة بكل بعثة |
Por motivos administrativos, también se incluyen viajes del Subsecretario General de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. | UN | وأُدرج أيضا لأغراض إدارية سفر الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات. |
De los 76 nuevos Directores, 34 fueron contratados para la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. | UN | ومن بين المديرين المعينين حديثا عُين 34 في مكتب دعم البعثات. |
El Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hizo una presentación sobre el concepto y la aplicación de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | قام الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام بتقديم عرض لمفهوم وتنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي. |
El Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz contestó a una cuestión planteada. | UN | ورد الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة. |
Actualmente, la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones está trabajando con las misiones sobre el terreno para que los requisitos de presentación de informes se cumplan íntegramente y de manera oportuna. | UN | ويعمل مكتب دعم البعثات الآن مع البعثات الميدانية لكفالة الامتثال الكامل لاشتراطات الإبلاغ في الوقت المناسب. |
La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones ha preparado procedimientos detallados normalizados para que sirvan de guía a las misiones en la preparación del plan de adquisiciones y se está revisando el borrador del documento antes de publicarlo oficialmente. | UN | ولكي يتسنى إرشاد البعثات، قام مكتب دعم البعثات بوضع تفاصيل إجراءات تشغيلية موحدة تتعلق بإعداد خطة المشتريات. |
La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones seguirá atentamente la situación y proporcionará la orientación necesaria a la Misión para velar por que se cierre de acuerdo con el calendario previsto. | UN | وسوف يتابع مكتب دعم البعثات الحالة عن قرب ويسدي المشورة اللازمة إلى البعثة لضمان إغلاق البعثة في موعدها. |
Dentro del Departamento, la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones se encargará de la administración de la lista. | UN | ويقوم مكتب دعم البعثات التابع للإدارة بتنظيم القائمة. |
Fondo Fiduciario de Apoyo a las Misiones especiales y otras actividades relativas a la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz | UN | الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام |
El Contralor y el Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responden a las preguntas formuladas. | UN | ورد المراقب المالي والأمين العام المساعد لدعم البعثات في إدارة عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة. |
:: Manual de Apoyo a las Misiones en su etapa inicial. | UN | :: إعداد دليل لدعم البعثات من أجل بدء عمليات البعثات. |
Siempre se necesita la aprobación previa del Director de Apoyo a las Misiones para trabajar horas extraordinarias. | UN | وتتطلب جميع الأعمال الإضافية موافقة مُسبقة من مدير دعم البعثة. |
Esta modalidad resolvería los problemas relacionados con la prestación de Apoyo a las Misiones políticas especiales descritos en el presente informe. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المصادفة في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة المذكورة في هذا التقرير. |
El Sr. Roberto Ricci, Jefe de la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida del ACNUDH, dirigió la secretaría de la Comisión. | UN | وتولى السيد روبرتو ريتشي، رئيس قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان، رئاسة أمانة اللجنة. |
388 funcionarios y sus familiares se beneficiaron de los cursos prácticos sobre preparación para misiones y las actividades de Apoyo a las Misiones | UN | تم الوصول إلى ما مجموعه 388 من الموظفين وأفراد أسرهم عن طريق حلقات العمل المتعلقة بالتأهب للبعثات ودعم البعثات |
La labor sustantiva de la Junta se benefició también de la asistencia prestada por las oficinas extrasede y los programas de cooperación técnica del PNUFID en lo relativo a la promoción de los informes anuales de la Junta y al suministro de Apoyo a las Misiones de la Junta. | UN | كما استفاد العمل الفني الذي تضطلع به الهيئة من المساعدة التي يقدمها اليوندسيب ومن برامج التعاون التقني والمكاتب الميدانية، في ترويج التقارير السنوية للهيئة وفي توفير الدعم لبعثات الهيئة. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también presta servicios de Apoyo a las Misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وتقوم إدارة الدعم الميداني أيضا بتقديم خدمات الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية. |
Informes del Secretario General a los órganos legislativos sobre cuestiones de Apoyo a las Misiones | UN | تقديم تقارير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بدعم البعثات إلى الهيئات التشريعية |
La Comisión Consultiva observa además que el personal civil de Apoyo a las Misiones de mantenimiento de la paz ha aumentado de 1.421 en el período 2007/08 a la cifra de 1.860 prevista para 2012/13. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن عدد الموظفين المدنيين لدعم بعثات حفظ السلام قد ارتفع من 421 1 فردا في الفتــرة 2007-2008 إلــى ما يتوقـــــع أن يكـــون مجموعه 860 1 فردا في الفترة 2012-2013. |
En el pasado, la mayor parte de las necesidades de Apoyo a las Misiones podían ser atendidas por oficiales de carrera del Servicio Móvil con varios años de experiencia. | UN | ففي الماضي، كان يلبي معظم حاجات البعثات من الدعم موظفو خدمة ميدانية يتمتعون بسنوات عديدة من التجربة. |
:: Prestación de Apoyo a las Misiones de auditoría interna y externa de la gestión administrativa de la UNPOS y provisión de respuestas a las observaciones pendientes de auditorías anteriores | UN | :: توفير الدعم لكل من بعثات المراجعة الداخلية والخارجية لحسابات التنظيم الإداري للمكتب السياسي، وتقديم ردود على ملاحظات المراجعة السابقة التي لم تنفذ بعد |
La Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores informáticos que prestan servicios de Apoyo a las Misiones. | UN | 9 - وتواصل الأمانة العامة تشغيل وتحسين الخوادم الحاسوبية التي تدعم الخدمات المقدمة إلى البعثات. |
Productos previstos En los siguientes informes a la Asamblea General se presentó información sobre las políticas y los procedimientos de apoyo a las misiones: | UN | قدمت التقارير التالية التي عرضت على الجمعية العامة معلومات عن سياسات وإجراءات بشأن المسائل المتصلة بدعم البعثات: |
Por último, es preciso alentar las sinergias entre la capacidad de Apoyo a las Misiones de mantenimiento de la paz y la capacidad de Apoyo a las Misiones políticas especiales para evitar la duplicación. | UN | وأخيرا، ينبغي تشجيع تحقيق التآزر بين القدرة على تقديم الدعم إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بغية تفادي الازدواجية. |