Disposiciones de apoyo administrativo a la Convención. | UN | الترتيبات الخاصة بتوفير الدعم الإداري للاتفاقية. |
DISPOSICIONES de apoyo administrativo A LA CONVENCIÓN | UN | الترتيبات الخاصة بتوفير الدعم الإداري للاتفاقية |
Informe sobre los gastos de apoyo administrativo y operacional reembolsados al FNUAP (DP/FPA/2000/2) | UN | التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
La Secretaría ha establecido una estructura de apoyo administrativo en Kigali que presta servicios a la Oficina del Fiscal en esa ciudad. | UN | ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي. |
Informe sobre los gastos de apoyo administrativo y operacional reembolsados al FNUAP (DP/FPA/2000/2) | UN | التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
disposiciones de apoyo administrativo a la Convención | UN | والترتيبات الخاصة بتوفير الدعم الإداري للاتفاقية |
Disposiciones de apoyo administrativo a la Convenión. | UN | الترتيبات الخاصة بتوفير الدعم الإداري للاتفاقية. |
Disposiciones de apoyo administrativo a la Convención | UN | الترتيبات الخاصة بتوفير الدعم الإداري للاتفاقية |
Ya se había preparado un documento de política a ese respecto para que lo examinara la División de apoyo administrativo. | UN | وقد أعدت بالفعل في هذا الصدد وثيقة تتعلق بالسياسات من أجل أن تنظر فيها شعبة الدعم الإداري. |
Los recursos que se solicitan para viajes oficiales de la Oficina de apoyo administrativo ascienden a 995.500 dólares. | UN | وتبلغ الموارد المطلوبة لتغطية نفقات السفر في مهام رسمية لمكتب الدعم الإداري 500 995 دولار. |
Sus actividades se ven también constreñidas por la falta de apoyo administrativo exclusivo. | UN | وتخضع أنشطة الوحدة كذلك لقيود يفرضها النقص في الدعم الإداري المتفرغ. |
Consideramos que un mecanismo de apoyo administrativo dará la continuidad, la coherencia y la estabilidad que tanto necesita el Proceso. | UN | ونرى أن آلية الدعم الإداري سوف تمكننا من تعزيز استمرارية العملية واتساقها واستقرارها، وهو الأمر المطلوب بشدة. |
solicitudes de apoyo administrativo examinadas y consideradas o recomendadas para su aprobación o rechazo, o para la presentación de excepciones o el planteamiento de propuestas alternativas al respecto | UN | هو عدد ما استعرض من طلبات الدعم الإداري أو ما نظر فيه وأوصي بقبوله أو رفض أو استثني منه أو قدمت مقترحات بديله عنه |
20. Oficinas exteriores y sede - Gastos de apoyo administrativo - Año 1998 56 | UN | الثاني -20 تكاليف الدعم الإداري في الميدان والمقر - نفقات عام 1998 |
Total parcial, Personal de apoyo administrativo | UN | سائقون صفر المجموع الفرعي لموظفي الدعم الإداري |
El 13% restante correspondió a los gastos imputados por las Naciones Unidas en concepto de apoyo administrativo. | UN | وتخصص الأمم المتحدة نسبة ال13 في المائة المتبقية للدعم الإداري. |
Los gastos de apoyo administrativo para la ejecución de programas financiados con cargo al Presupuesto Suplementario son considerables. | UN | وتنفيذ البرامج التي يتم تمويلها في إطار الميزانية التكميلية يتطلب تكاليف كبيرة للدعم الإداري. |
● Creación de una estructura adecuada de apoyo administrativo para los programas de aprendizaje. | UN | :: استحداث هيكل سليم للدعم الإداري لبرامج التعلّم. |
Del mismo modo, en lo que respecta a la Oficina del Director del Servicio de Gestión de las Inversiones, ese tipo de recursos actualmente se solicitan en relación con una nueva sección de apoyo administrativo. | UN | وفي مكتب مدير دائرة إدارة الاستثمارات، أيضا، تُطلب هذه الموارد تحت باب جديد خاص بالدعم الإداري. |
Al examinar las necesidades de la secretaría, se determinó que no se necesitaban servicios de apoyo administrativo generales dentro de la Dependencia de Apoyo Jurídico. | UN | ومن خلال استعراض احتياجات قلم المحكمة، تقرر أنه لن تكون هناك حاجة إلى خدمات الدعم اﻹداري العام في وحدة الدعم القانوني. |
Los gastos de apoyo administrativo y operacional incluidos en las cifras de 2004 ascienden a 6,4 millones de dólares. | UN | وبلغت تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية المدرجة في الأرقام الخاصة بعام 2004 ما مقداره 6.4 مليون دولار. |
La Directora Ejecutiva ya había manifestado el interés del PNUMA en ser invitado a prestar servicios de apoyo administrativo a la Convención. | UN | وقد أعربت المديرة التنفيذية فعلياً عن اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من خلال دعوتها إلى تقديم دعم إداري للاتفاقية. |
Además, pagó a los organismos de ejecución otros 9,9 millones de dólares por concepto de gastos de apoyo administrativo. | UN | علاوة على ذلك، دفع الصندوق الى الوكالات المنفذة مبلغا اضافيا قدره ٩,٩ ملايين دولار كتكاليف للدعم اﻹداري. |
Objetivo. El programa de trabajo del Instituto se realiza de forma efectiva y expedita debido al respaldo de los Servicios de apoyo administrativo. | UN | الهدف: تدعم خدمات الإدارة والدعم وتسهل تنفيذ برنامج عمل المعهد بشكل سريع وفعال. |
g) Disposiciones de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención (véase el documento FCCC/SBI/1997/21, anexo I, 9). | UN | )ز( الترتيبات الخاصة بتقديم الدعم اﻹداري ﻷمانة الاتفاقية )انظر الوثيقة FCCC/SBI/1997/21، المرفق اﻷول، ٩(. |
Asimismo se brinda información sobre los gastos anuales estimados de apoyo administrativo, que comprenden los gastos en servicios comunes, como arrendamiento y reforma de locales, mobiliario y equipo, así como otros gastos administrativos, por ejemplo, de secretaría y apoyo administrativo. | UN | وقدمت أيضا معلومات عن التكلفة السنوية المقدرة للدعم اﻹداري التي تشمل تكلفة الخدمات المشتركة، مثل إيجار اﻷماكن وتعديلها، واﻷثاث والمعدات، والتكاليف اﻹدارية اﻷخرى، مثل الدعم المكتبي واﻹداري. |
Sobre la base de los datos relativos a la carga de trabajo administrativo en apoyo de sus operaciones, el PNUMA y ONU-Hábitat reintegran a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi el costo de los servicios de apoyo administrativo para sus actividades extrapresupuestarias mediante un sistema de reembolsos por los servicios prestados. | UN | ويقوم برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، استنادا إلى البيانات المتعلقة بعبء العمل الإداري في مجال دعم عملياتهما، بتعويض المكتب عن تكاليف الخدمات المقدمة كدعم إداري لأنشطتهما الخارجة عن الميزانية، من خلال نظام ترتيبات لرد التكاليف المتعلقة بالخدمات المقدمة إليهما. |
:: Prestación de apoyo administrativo y de gestión a una dotación aprobada de 450 funcionarios civiles | UN | :: توفير الدعم التنظيمي والإداري لـ 450 موظفا مدنيا من الوظائف التكميلية المعتمدة |
Proporciona una amplia gama de apoyo administrativo a misiones especiales emprendidas en el marco de los buenos oficios del Secretario General, operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones especiales y sobre el terreno. | UN | وتقدم دعما إداريا كاملا الى البعثات المخصصة المضطلع بها في إطار مساعي اﻷمين العام الحميدة، وعمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الخاصة والميدانية. |
Además, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sigue ofreciendo a la secretaría servicios de apoyo administrativo en materia de tesorería y nómina, contra el reembolso de los costos. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل مكتب الأمم المتحدة في جنيف توفير خدمات المساندة الإدارية لأمانة الاتفاقية فيما يتعلق بالخزانة وجداول الرواتب على أساس تسديد التكلفة. |
Realización de los programas y gastos de apoyo administrativo | UN | إنجاز البرامج وتكاليف الدعم اﻹدارية |