A la sazón se calculaba un total de 650 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidos los gastos por concepto de apoyo en la Sede. | UN | وفي ذلك الوقت توقع مبلغ إجمالي قدره 650 مليون دولار لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تكاليف الدعم في المقر. |
:: Examen de solicitudes de clasificación de puestos financiados con la cuenta de apoyo en la Sede | UN | :: استعراض طلبات التصنيف المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
:: Publicación de anuncios de vacantes de puestos financiados con la cuenta de apoyo en la Sede | UN | :: إصدار إعلانات الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
Las necesidades reales de apoyo en la Sede deben reflejarse en el informe de ejecución de la cuenta de apoyo correspondiente al ejercicio económico 2006/2007. | UN | وينبغي أن تنعكس الاحتياجات الفعلية للدعم في المقر في تقرير أداء حساب الدعم للفترة المالية 2006/2007. |
Publicación de anuncios de vacantes de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede | UN | إصدار إعلانات الشواغر في وظائف حساب الدعم بالمقر |
:: Publicación de anuncios de vacantes de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede | UN | شعبـة الخدمات التشغيليــة :: إصـدار إعلانات الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
:: Prórroga del contrato y contratación de personal civil, militar y de policía civil para puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede | UN | :: تمديد العقود والتعيـين للموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
La Comisión es consciente de la ampliación considerable de la FPNUL y sus consecuencias para las actividades de apoyo en la Sede. | UN | وتدرك اللجنة أيضا مدى التوسع الكبير في اليونيفيل وانعكاسات ذلك على الدعم في المقر. |
Examen de solicitudes de clasificación de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede | UN | استعراض طلبات لتصنيف وظائف ممولة من حساب الدعم في المقر |
Prórroga del contrato y contratación de personal civil, militar y de policía civil para puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede | UN | تمديد الانتداب، والتعيين لموظفين مدنيين وموظفين للشرطة العسكرية والمدنية للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
Por lo tanto, los usuarios de servicios de apoyo en la Sede que no pertenecen a la Secretaría están efectivamente subvencionados. | UN | وهذا مؤداه من الناحية الفعلية إعطاء دعم مالي لمستعملي خدمات الدعم في المقر غير التابعين للأمانة العامة. |
:: Publicación de 90 anuncios de vacantes para puestos con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede | UN | :: إصدار 90 إعلانا بشأن الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
:: 33 contrataciones y 25 prórrogas de contratos de personal civil, militar y de policía para puestos con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede | UN | :: تعيين 33 وتمديد عقود 25 من الموظفين المدنيين والعسكريين وموظفي الشرطة في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
Publicación de anuncios de vacantes de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede | UN | إصـدار إعلانات الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
Prórroga del contrato y contratación de personal civil, militar y de policía civil para puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede | UN | تمديد عقود المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة أو تعيينهم في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
:: Publicación de aproximadamente 150 anuncios de vacantes para puestos que se financian con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede durante el ejercicio presupuestario | UN | :: إصدار حوالي 150 إعلانا للشواغر لوظائف حساب الدعم في المقر خلال فترة الميزانية |
Publicación de 90 anuncios de vacantes para los puestos de la cuenta de apoyo en la Sede | UN | إصدار 90 إعلانا بشأن الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
La solicitud de financiación para esos puestos deber tener en cuenta la capacidad que tiene actualmente la cuenta de apoyo, establecida para crear capacidad de apoyo en la Sede para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويتعين أن يراعي الطلب المتعلق بتلك الوظائف القدرة الحالية لحساب الدعم الذي أنشئ لتوفير قدرة للدعم في المقر الرئيسي لعمليات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva recomienda esa reducción porque considera que la solicitud de 23 puestos de apoyo en la Sede se debe presentar en una adición de la propuesta para la cuenta de apoyo y no en una solicitud de autorización para contraer compromisos de gastos. | UN | وأوضح أنه تمت التوصية بالتخفيض لأن اللجنة الاستشارية رأت أن طلب إنشاء 23 وظيفة للدعم في المقر ينبغي إيراده في إضافة لمقترح حساب الدعم عوضا عن إيراده في طلب سلطة الالتزام. |
La Comisión señala también que todavía no se ha facilitado información adecuada sobre la relación entre las nuevas necesidades de apoyo en la Sede y las necesidades a corto plazo sobre el terreno, donde se proponen 100 puestos adicionales de asistencia temporaria general para reforzar y fortalecer inmediatamente el apoyo operacional administrativo y logístico de la Fuerza. | UN | 14 - وتشير اللجنة أيضا إلى أنه لم يجر بعد تقديم معلومات كافية عن العلاقة بين الاحتياجات الإضافية للدعم في المقر واحتياجات الدعم على المدى القصير في الميدان، حيث جرى اقتراح إنشاء 100 وظيفة إضافية للمساعدة المؤقتة العامة لتوفير القدرة الفورية والمعززة لكفالة الدعم التشغيلي والإداري واللوجستي للقوة. |
Al preparar el presupuesto de apoyo en la Sede para 2012, se ha utilizado un tipo de cambio de 0,930 francos suizos por dólar. | UN | وفي إعداد ميزانية الدعم بالمقر للعام 2012 استُخدم سعر صرف الدولار التالي: دولار الولايات المتحدة الواحد يساوي 0.930 فرنكاً سويسرياً. |
Resumen de las necesidades de personal de apoyo en la Sede en 2014-2015 | UN | موجز الاحتياجات من الموظفين لتقديم الدعم من المقر في الفترة 2014-2015 |
Un funcionario de apoyo en la Sede | UN | مستشارون مؤقتون موظف دعم في المقر |
El OIEA tiene también previsto aumentar el número de inspectores y técnicos sobre el terreno y el de analistas y personal de apoyo en la Sede del OIEA en Viena. | UN | وتخطط الوكالة أيضا للزيادة من عدد المفتشين والفنيين الميدانيين وكذلك عدد المحللين وموظفي الدعم في مقر الوكالة في فيينا. |