Anexo VII Informe sobre el funcionamiento de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención | UN | المرفق السابع تقرير عن عمل وحدة دعم التنفيذ |
III. Informe sobre el funcionamiento de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención | UN | المرفق الثالث تقرير عن عمل وحدة دعم التنفيذ |
Además, las Naciones Unidas y la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra ayudaron a varios Estados Partes a preparar las respuestas al cuestionario. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلقى عدد من الدول الأطراف المساعدة من الأمم المتحدة ومن وحدة دعم التنفيذ التابعة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بغية تجهيز الردود على الاستبيان. |
Gracias a la asistencia proporcionada por Suiza, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención amplió sus servicios para ofrecer apoyo al proceso a estos Estados Partes. | UN | وبمساعدة من سويسرا، قدمت وحدة دعم التنفيذ خدماتها لتوفير دعم تنفيذ العمليات إلى هذه الدول الأطراف. |
Asimismo, expresamos nuestra satisfacción por el hecho de que en la Sexta Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas se aprobara y acordara un documento final y estableciera una dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. | UN | ونعرب أيضا عن ارتياحنا من أن المؤتمر الاستعراضي السادس للأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية قد اعتمد وثيقة نهائية متفقا عليها، وأنشأ وحدة لدعم التنفيذ. |
La Oficina alentó a los Estados a que nombraran miembros a la junta de SaferGuard de las Naciones Unidas, a que contribuyeran de ser posible al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de Apoyo para la Aplicación de la Guía y a que nombraran miembros para la lista de expertos. | UN | وشجع المكتب الدول على تعيين أعضاء في مجلس برنامج الأمم المتحدة سيفر غارد (SaferGuard)، من أجل المساهمة ما أمكن في الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة لدعم تنفيذ المبادئ التوجيهية، وتعيين أعضاء في قائمة الخبراء. |
Los Estados Partes deberían recurrir a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención si fuese necesario para preparar su solicitud. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تطلب، عند الاقتضاء، مساعدة وحدة دعم التنفيذ في إعداد طلباتها. |
Facilitarán los recursos financieros necesarios para el funcionamiento eficaz de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. | UN | الإجراء رقم 56: توفير الموارد المالية الضرورية لكي تعمل وحدة دعم التنفيذ على نحو فعال. |
Facilitarán los recursos financieros necesarios para el funcionamiento eficaz de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. | UN | الإجراء رقم 66: توفير الموارد المالية الضرورية لكي تعمل وحدة دعم التنفيذ على نحو فعال. |
Se observó asimismo que ese Comité Permanente, al igual que otros mecanismos establecidos por los Estados partes, recibiría la asistencia de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. | UN | وذكر كذلك أن هذه اللجنة الدائمة كغيرها من الآليات التي أنشأتها الدول الأطراف سوف تتلقى الدعم من وحدة دعم التنفيذ. |
También se agradece la contribución de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. | UN | كما لاقت مساهمة وحدة دعم التنفيذ التقدير. |
Se observó asimismo que ese Comité Permanente, al igual que otros mecanismos establecidos por los Estados partes, recibiría la asistencia de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. | UN | وذكر كذلك أن هذه اللجنة الدائمة كغيرها من الآليات التي أنشأتها الدول الأطراف سوف تتلقى الدعم من وحدة دعم التنفيذ. |
El presupuesto deberá recibir el respaldo del Comité de Coordinación, y lo presentará después el Director de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención a la Reunión de los Estados Partes. | UN | وتقوم لجنة التنسيق بإقرار الميزانية التي يعرضها لاحقا مدير وحدة دعم التنفيذ على اجتماع الدول الأطراف. |
En el acuerdo habrán de definirse los servicios de hospedaje y las tareas y responsabilidades del Centro con respecto a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. | UN | ويحدد الاتفاق خدمات الاستضافة ومهام ومسؤوليات المركز فيما يتعلق بوحدة دعم التنفيذ. |
Proyecto de directiva de los Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención | UN | مشروع المبدأ التوجيهي الصادر عن الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية إلى وحدة دعم التنفيذ |
Los Estados partes encomiendan al Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra que establezca la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención, que se ocupará de cuestiones relacionadas con la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal, de conformidad con las funciones aprobadas por los Estados partes. | UN | تكلف الدول الأطراف مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بإنشاء وحدة دعم التنفيذ لتولي أمر المسائل المتصلة باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وفقا للواجبات التي تحددها الدول الأطراف. |
Y expresamos nuestro reconocimiento al Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra por la celeridad con la que estableció la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención (DAA) de acuerdo con la decisión adoptada por los Estados Partes en la Tercera Reunión de los Estados Partes, y a la DAA por la rapidez con que demostró su eficacia e importancia para los Estados Partes. | UN | كما نعرب عن تقديرنا للمركز لتعجيله بإنشاء وحدة دعم التنفيذ وفقاً للقرار الذي اتخذته الدول الأطراف خلال الاجتماع الثالث لها وعن تقديرنا للوحدة لما أظهرته من قيمة وفعالية على نحو سريع للدول الأطراف. |
INFORME SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DE LA DEPENDENCIA de Apoyo para la Aplicación de la CONVENCIÓN | UN | تقرير عن أعمال وحدة دعم التنفيذ أيلول/سبتمبر 2001 - أيلول/سبتمبر 2002 |
El establecimiento del Comité de Coordinación y, más recientemente, de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención, en el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, ponen de manifiesto nuestra voluntad colectiva de seguir promoviendo la Convención y sus objetivos. | UN | ويبرز إنشاء لجنة التنسيق كما يبرز إنشاء وحدة دعم التنفيذ مؤخراً في إطار مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، عزمنا الجماعي على مواصلة تعزيز الاتفاقية وتدعيم أغراضها. |
En vista del eficaz apoyo prestado a la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas, los Estados partes han decidido que se cree una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención dentro de la Subdivisión de Ginebra de la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | وأفضى الدعم الفعال المقدم لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى اتخاذ الدول الأطراف قرارا يقضي بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ في فرع مكتب شؤون نزع السلاح بجنيف. |
Los Estados partes acogieron calurosamente el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención en el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra para que contribuyera al funcionamiento y la aplicación de la Convención. | UN | ورحبت الدول الأطراف أيما ترحيب بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، الهدف منها زيادة تعزيز سير العمل بالاتفاقية وتنفيذها. |
La Oficina alentó a los Estados a que nombraran miembros a la junta de SaferGuard de las Naciones Unidas, a que contribuyeran de ser posible al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de Apoyo para la Aplicación de la Guía y a que nombraran miembros para la lista de expertos. | UN | وشجع المكتب الدول على تعيين أعضاء في مجلس برنامج الأمم المتحدة سيفر غارد (SaferGuard)، من أجل المساهمة ما أمكن في الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة لدعم تنفيذ المبادئ التوجيهية، وتعيين أعضاء في قائمة الخبراء. |