"de apoyo técnico y financiero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدعم التقني والمالي
        
    • الدعم الفني والمالي
        
    • دعم تقني ومالي
        
    • للدعم التقني والمالي
        
    • الدعم المالي والتقني
        
    • بالدعم التقني والمالي
        
    • دعم فني ومالي
        
    • والدعم التقني والمالي
        
    ii) Prestación de apoyo técnico y financiero a las partes que sean países en desarrollo; UN `٢` تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف؛
    Tenemos que velar por que haya suficientes niveles de apoyo técnico y financiero para permitir que los países se adapten y ajusten a la actual situación mundial. UN وعلينــا أن نضمـن وجود مستويات كافية من الدعم التقني والمالي لتمكين البلدان من التواؤم والتكيف مع الوضع العالمي الراهن.
    El apoyo de los agentes internacionales a este enfoque puede canalizarse, entre otras formas, mediante la prestación de apoyo técnico y financiero. UN وفي وسع العناصر الفاعلة الدولية دعم هذا النهج بوسائل عدة منها توفير الدعم التقني والمالي.
    369. El apoyo del Estado a las ONGD se concreta a través de la prestación de apoyo técnico y financiero para programas, proyectos y actividades de cooperación para el desarrollo y sensibilización del público con vistas a la cooperación y consolidación en el marco del diálogo intercultural con los países en desarrollo. UN 369- وينفذ دعم الدولة إلى هذه المنظمات من خلال توفير الدعم الفني والمالي لبرامج ومشاريع وأنشطة التعاون من أجل التنمية، ورفع وعي الجمهور من أجل التعاون وتقوية الحوار بين الثقافات مع البلدان النامية.
    2. Prestación de apoyo técnico y financiero a los países de Europa central y oriental, el Mediterráneo norte y otros países afectados en el proceso de preparación del PAN y la aplicación de la CLD 2.1. UN 2- تقديم دعم تقني ومالي إلى البلدان المؤهلة في منطقة وسط وشرق أوروبا ومنطقة شمال البحر الأبيض المتوسط وغيرها من البلدان، في سياق عملية إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذ الاتفاقية
    Esas dos esferas de actividad requieren una importante inversión y necesitan la movilización de apoyo técnico y financiero sustancial de los asociados para el desarrollo. UN إن ميداني العمل هذين يتطلبان توجيه استثمارات كبيرة وحشد واسع النطاق للدعم التقني والمالي من الشركاء من أجل التنمية.
    Sin embargo, la Comisión sigue teniendo aproximadamente 500 casos pendientes, y se enfrenta a dificultades debido a la falta de apoyo técnico y financiero. UN غير أن اللجنة ما زال لديها ما يقارب 500 قضية متراكمة من قبل، وتواجه صعوبات من حيث قلة الدعم المالي والتقني.
    ● Obtención de apoyo técnico y financiero adicional y adecuado. UN :: حشد الدعم التقني والمالي الإضافي والكافي.
    Todo lo que se precisa es algún tipo de apoyo técnico y financiero. UN والمطلوب من أجل ذلك لا يتعدى بعض الدعم التقني والمالي.
    Un representante dijo que se deberían considerar prioritarias para la prestación de apoyo técnico y financiero las actividades dirigidas a reducir las emisiones de mercurio y la gestión de los productos de desecho. UN واقترح أحد الممثلين أن تحظى أنشطة خفض انبعاثات الزئبق وإدارة النفايات بالأولوية في جذب الدعم التقني والمالي.
    La oficina del UNFPA en Malawi cumplió un papel crítico en la prestación de apoyo técnico y financiero al sector de la juventud. UN وقد قام المكتب القطري للصندوق في ملاوي بدور فعال في تقديم الدعم التقني والمالي للقطاع الشبابي.
    Esta cooperación debe facilitar el intercambio de información y de conocimientos especializados, el intercambio y la armonización de las prácticas y la prestación de apoyo técnico y financiero. UN وينبغي أن ييسر هذا التعاون تبادل المعلومات والخبرات، وتبادل الممارسات وتنسيقها، وتوفير الدعم التقني والمالي.
    Una Parte que es un PMA mencionó que sus necesidades de apoyo técnico y financiero quedarían más claras una vez iniciado el proceso de su PNAD. UN وذكر طرف من أقل البلدان نمواً أن احتياجاته من الدعم التقني والمالي ستتضح عند الشروع في عملية خطة التكيف الوطنية.
    El apoyo del Estado a las ONGD se concreta en la prestación de apoyo técnico y financiero para programas, proyectos y actividades de cooperación para el desarrollo. UN ويفعَّل دعم الدولة لهذه المنظمات من خلال توفير الدعم التقني والمالي لبرامج ومشاريع وأنشطة التعاون من أجل التنمية.
    B. Prestación de apoyo técnico y financiero a las Partes que sean países en desarrollo 7 - 9 4 UN باء ـ تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف . ٧-٩ ٤
    B. Prestación de apoyo técnico y financiero a las Partes que sean países en desarrollo UN باء - تقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان النامية اﻷطراف
    Al respecto, la CIG ha establecido un mecanismo de prestación de apoyo técnico y financiero para proyectos presentados por las entidades/proyectos beneficiarios -- que abarca alrededor del 80% del total de los fondos disponibles en el marco del eje 7. UN ومن هنا، فإن اللجنة تضع آلية لتوفير الدعم الفني والمالي للمشاريع المقدمة من الكيانات/المشاريع المستفيدة - تغطى نسبة 80 في المائة تقريباً من التمويل المتاح بموجب المحور 7.
    Para su aplicación efectiva, será necesario un firme compromiso político a los más altos niveles y en todos los ministerios competentes, además de apoyo técnico y financiero para el Ministerio de Asuntos de la mujer y las organizaciones de mujeres de la sociedad civil. UN وسيتطلب تنفيذهما على نحو فعال التزاما سياسيا قويا على المستويات العليا وفي جميع الوزارات التنفيذية، بالإضافة إلى تقديم دعم تقني ومالي لوزارة شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني النسائية.
    Las Naciones Unidas también pueden desempeñar un decisivo papel de promoción, además del valor que ya ha demostrado poseer como fuente de apoyo técnico y financiero para facilitar las reformas, fomento de la capacidad de producción y ayuda del comercio. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور قوي في الدعوة، بالإضافة إلى قيمتها المعترف بها كمصدر للدعم التقني والمالي للإصلاحات وتنمية القدرات الإنتاجية وتسهيل التجارة.
    Son fundamentales la cooperación y las consultas entre los países que aportan tropas y el Consejo de Seguridad en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como la prestación de apoyo técnico y financiero a esas fuerzas. UN كما أن التعاون والتشاور بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن في جميع مراحل عمليات حفظ السلام ضروري أيضاً، فضلاً عن تقديم الدعم المالي والتقني لقوات حفظ السلام.
    FCCC/SBI/1996/4 Cooperación financiera y técnica: informe sobre la marcha de las actividades de la secretaría relacionadas con la prestación de apoyo técnico y financiero a las Partes UN FCCC/SBI/1996/4 التعاون المالي والتقني: تقرير مرحلي بشأن أنشطة اﻷمانة فيما يتعلق بالدعم التقني والمالي لﻷطراف
    En las propuestas de financiación de las elecciones que se presentarán a los donantes internacionales se prevé la prestación de apoyo técnico y financiero para la Comisión. UN وتشمل المقترحات المتعلقة بتمويل الانتخابات المقدمة حاليا إلى المانحين الدوليين تقديم دعم فني ومالي إلى اللجنة.
    Se han establecido equipos nacionales en los nueve países participantes, que han comenzado a recibir capacitación técnica, además de apoyo técnico y financiero del programa para cumplir sus compromisos en virtud del Convenio. UN وأنشئت أفرقة وطنية في البلدان المشاركة التسعة التي بدأت تتلقى التدريب الفني والدعم التقني والمالي من البرنامج للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus