"de aprendizaje a distancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتعلم عن بعد
        
    • التعلم عن بعد
        
    • للتعلم عن بُعد
        
    • للتعليم عن بعد
        
    • التعليم عن بعد
        
    • للتعلم من بعد
        
    • للتعلم من بُعد
        
    • التعليم من بعد
        
    • التعليم من بُعد
        
    • التعلم من بُعد
        
    • التعلُّم عن بُعد
        
    • للتعليم عن بُعد
        
    • التعلّم عن بعد
        
    • التعلُّم عن بعد
        
    • التعلُّم من بُعد
        
    El Centro comunitario de aprendizaje a distancia brinda la posibilidad de participar en esos cursos. UN وهذه الدورات متاحة من خلال المراكز المجتمعية للتعلم عن بعد.
    También se tomaron disposiciones para aumentar la capacidad de los EST mediante la elaboración de un curso de aprendizaje a distancia sobre adolescentes. UN واتخذت أيضا تدابير لبناء قدرات أفرقة الدعم القطرية بإعداد برنامج للتعلم عن بعد يعنى بالمراهقين.
    Convendrá utilizar en este contexto instrumentos de aprendizaje a distancia. UN ويجب استخدام أدوات التعلم عن بعد في هذا السياق.
    Para el año 2000, los funcionarios del ACNUR que deseen aprovechar la ocasión de actualizar sus conocimientos sobre la gestión de emergencias podrán obtener los módulos de aprendizaje a distancia en Internet y en forma de manual. UN وستكون الوحدات النمطية للتعلم عن بُعد متاحة بخط مباشر على الحاسوب وفي شكل كتيب لموظفي المفوضية بحلول عام 2000 للذين يريدون الاستفادة من هذه الفرصة لتحديث مهاراتهم فيما يتعلق بإدارة الطوارئ.
    - Se pueden utilizar para crear programas regionales de aprendizaje a distancia y de educación en materia de salud a fin de mejorar la situación de los sectores de la salud y la educación; UN - ويمكن استخدامها لوضع برامج إقليمية للتعليم عن بعد والتعليم الصحي لتحسين الوضع في قطاعات الصحة والتعليم.
    Se ha formulado específicamente una estrategia para la aplicación del proceso de aprendizaje a distancia para atender las necesidades concretas de los países menos adelantados. UN وتم تطوير استراتيجية مكيفة لهذا الغرض لتنفيذ عملية التعليم عن بعد من أجل تلبية الاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا.
    Las mujeres de las zonas rurales figuran entre las beneficiarias del programa de aprendizaje a distancia del Gobierno, que en breve contará con un componente de derechos humanos. UN وأوضحت أن المرأة الريفية هي من المستفيدين من البرنامج الحكومي للتعلم من بعد الذي سيتضمن قريبا عنصرا عن حقوق الإنسان.
    Cada una de las sesiones de capacitación estuvo precedida por un curso de aprendizaje a distancia. UN وسبق كل دورة تدريبية عقد دورة للتعلم عن بعد.
    Además, se están considerando diversas opciones para establecer un sistema de aprendizaje a distancia mediante seminarios en la web. UN ويجرى استكشاف سبل للتعلم عن بعد عن طريق الحلقات الدراسية القائمة على شبكة الإنترنت.
    12. Además, se dictó un curso de aprendizaje a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico en Kenya y Rwanda. UN 12- وعلاوة على ذلك، نظمت في كينيا ورواندا دورة تدريبية للتعلم عن بعد تناولت الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية.
    Proyecto relativo al Centro comunitario de aprendizaje a distancia UN المشروع المجتمعي لمركز التعلم عن بعد: الفقرة 252
    La UIT ha organizado también diversos seminarios de aprendizaje a distancia sobre temas que van desde la reglamentación de las telecomunicaciones hasta la gestión de las frecuencias a nivel nacional. UN كما عقد الاتحاد طائفة من الحلقات الدراسية ضمن إطار التعلم عن بعد تتعلق بمواضيع تتراوح ما بين تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية و إدارة الترددات الوطنية.
    Los cursos de aprendizaje a distancia pueden impartirse a 1 o a 100 estudiantes. UN ويمكن إعطاء دورات التعلم عن بعد إلى طالب واحد أو إلى 100 طالب.
    El aprendizaje electrónico es una forma de aprendizaje a distancia que usa entre otras cosas la Internet como medio de transferencia de información. UN ويمثل التعلم الإلكتروني وسيلة للتعلم عن بُعد باستخدام شبكة الإنترنت كوسيط للنقل.
    42. El grupo de trabajo analizó la importancia de la transferencia de conocimientos mediante los sistemas de educación en línea, utilizando programas de aprendizaje a distancia basados en la Internet. UN 42- وناقش الفريق العامل أهمية نقل المعرفة عن طريق نظم التعلم الإلكتروني باستخدام البرامج الشبكية للتعليم عن بعد.
    ONU-Hábitat comenzó a utilizar recientemente el método de aprendizaje a distancia con base en la web como instrumento para impartir cursos de capacitación y facilitar la creación de capacidad. UN واعتمد البرنامج مؤخرا التعليم عن بعد باستخدام الإنترنت كوسيلة لتقديم دورات تدريبية وتيسير بناء القدرات.
    Seychelles estableció una política nacional de aprendizaje a distancia por conducto de su centro de educación de adultos y educación a distancia. UN ووضعت سيشيل سياسة وطنية للتعلم من بعد من خلال مركز التعلم للكبار والتعليم من بُعد.
    Actualmente hay 15 centros activos de aprendizaje a distancia, en los que se dictan cursos, se realizan seminarios y eventos especiales y se intercambian conocimientos con colegas de todo el mundo. UN ويعمل حاليا 15 مركزا للتعلم من بُعد لتنظيم دورات دراسية وحلقات دراسية وأحداث خاصة ولتبادل المعرفة مع الزملاء في أنحاء العالم.
    El curso comprende 10 horas semanales durante 16 semanas de actividades de aprendizaje a distancia y un taller presencial de tres días de duración. UN وتشمل الدورة 10 ساعات في الأسبوع على مدى 16 أسبوعاً لأنشطة التعليم من بعد وحلقة عمل مباشرة مدتها ثلاثة أيام.
    Sistema de aprendizaje a distancia sobre cuestiones de población UN نظام التعليم من بُعد فــي مجـال المسائل السكانية
    Por otra parte, el personal de todos los lugares de destino tiene acceso a cursos de aprendizaje a distancia. UN وأتيحت دورات التعلم من بُعد للموظفين في جميع المواقع.
    La red de aprendizaje a distancia abarca a 3.000 escuelas en Tailandia y está a disposición de cualquier persona en cualquier lugar del mundo que tenga acceso a una computadora. UN وتغطي شــبكة التعلُّم عن بُعد هذه 000 3 مدرسة في تايلند، وهي متوفرة في كل أنحاء العالم لكل من يستطيع الوصول إلى حاسوب.
    Dichas iniciativas son los módulos de aprendizaje a distancia y el Seminario avanzado sobre gestión de situaciones de emergencia. UN وتتعلق المبادرتان بوحدات نمطية للتعليم عن بُعد وحلقة دراسية متقدمة لإدارة الطـوارئ.
    45. Debería integrar las técnicas de aprendizaje a distancia entre la serie de medidas destinadas a llevar a cabo las actividades anteriormente indicadas y facilitar asistencia para las infraestructuras necesarias. UN 45- وينبغي لـه دمج تقنيات التعلّم عن بعد في مجموعة التدابير الرامية إلى الاضطلاع بالأنشطة المذكورة أعلاه وتقديم المساعدة فيما يتعلق بالهياكل الأساسية الضرورية.
    También debe continuar su valiosa labor de asistencia técnica y de fomento de la capacidad en esa esfera, en particular mediante su curso de aprendizaje a distancia y sus servicios de asesoramiento. UN كما ينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم مساعدته التقنية القيّمة وعمله على بناء القدرات في هذا المجال، وذلك بوسائل منها دورات التعلُّم عن بعد والخدمات الاستشارية التي يوفِّرها؛
    También se imparten otras modalidades de formación, como los programas de aprendizaje a distancia. UN ويتم أيضاً تقديم أنواع أخرى من التدريب كبرامج التعلُّم من بُعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus