"de armamentos y no proliferación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسلحة وعدم الانتشار
        
    • الأسلحة ومنع الانتشار
        
    • الأسلحة وعدم انتشارها
        
    • على التسلح ومنع الانتشار
        
    • الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • التسلح وعدم الانتشار
        
    No debemos dejar de lado otras importantes tareas del programa de desarme, control de armamentos y no proliferación de este año. UN ولا ينبغي أن يُصرف انتباهنا عن المهام الأخرى في برنامج هذا العام لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    No debemos dejar de lado este año otras importantes tareas del programa de desarme, control de armamentos y no proliferación. UN وينبغي ألا نغفل عن المهام الهامة الأخرى في برنامج هذا العام لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    En este sentido, deseo hacer referencia a la declaración del Secretario General Adjunto, Sr. Dhanapala, en la cual enumeró aspectos positivos y negativos en materia de desarme, limitación de armamentos y no proliferación. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بيان وكيل الأمين العام، السيد دانابالا، الذي عدد فيه الجوانب الإيجابية والجوانب السلبية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Es el grupo de investigación y reflexión de la comunidad internacional en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación. UN إنها بمثابة مركز دراسات المجتمع الدولي بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع الانتشار.
    Ese sistema incluye también una serie de instrumentos jurídicos internacionales en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación. UN ويشمل هذا النظام أيضا سلسلة من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها.
    Las instituciones y los instrumentos multilaterales en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación siguen siendo fundamentales para garantizar nuestra seguridad. UN وما زالت المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار حيوية الأهمية لكفالة أمننا.
    En ninguna de estas dos reuniones se generaron declaraciones de consenso sobre las prioridades en materia de control de armamentos y no proliferación. UN ولم يتمكن هذان التجمعان من إصدار بيانين بتوافق الآراء بشأن أولويتين، هما تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Sin embargo, ello no va en detrimento de otras tareas importantes de la agenda de desarme, control de armamentos y no proliferación de este año. UN ولكن يجب ألا يصرفنا ذلك عن مهام هامة أخرى مدرجة في جدول الأعمال لهذا العام وهي نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    La índole de los asuntos tratados era tal que muchos de los participantes no pertenecían a la esfera multilateral tradicional del control de armamentos y no proliferación. UN وطبيعة المواضيع أدت إلى مشاركة العديدين من خارج الإطار المعتاد المتعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Según lo acordado, ello debe darse bajo un control internacional eficaz y de conformidad con los regímenes de desarme internacional, control de armamentos y no proliferación. UN وكما هو متفق عليه، يجب أن يتم ذلك تحت ضوابط دولية فعالة ووفقا للنظم الدولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    La Conferencia puede beneficiarse de sus conocimientos especializados y de su experiencia en la esfera de la limitación de armamentos y no proliferación. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يستفيد من درايتهم الفنية وخبراتهم في مجال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    En respuesta al carácter transnacional de ese problema de seguridad pública, los Estados de la región han preferido adoptar enfoques y mecanismos subregionales para aplicar los instrumentos pertinentes de desarme, control de armamentos y no proliferación. UN ونظرا إلى الطابع عبر الوطني لهذا التحدي الذي يواجه الأمن العام، فقد فضلت دول المنطقة اعتماد نُهُجٍ وآليات دون إقليمية لتنفيذ الصكوك ذات الصلة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    En relación con la amenaza terrorista, la Unión Europea ha iniciado un plan de acción para examinar y hacer más estrictos los instrumentos internacionales en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación. UN وفيما يتعلق بالخطر الإرهابي، استهل الاتحاد الأوروبي خطة عمل لاستعراض تدعيم الصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    El objetivo supremo de los Estados Unidos, por medio de nuestros esfuerzos en materia de limitación de armamentos y no proliferación en el plano internacional, es lograr que el mundo sea más seguro. UN إن الهدف الأسمى للولايات المتحدة، هو أن نجعل العالم أكثر أمنا وأمانا من خلال جهودنا الدولية في مجال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    El sistema internacional de desarme multilateral, control de armamentos y no proliferación está pasando por una fase delicada, debido al nuevo clima prevaleciente en lo relativo a la seguridad. UN يمر النظام الدولي لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار على المستوى المتعدد الأطراف بفترة حرجة ترتبط بتغيرات جوهرية في المناخ الأمني الدولي.
    No debemos olvidar que la limitada composición de este único foro de negociación internacional para el desarme le confiere una responsabilidad particular ante el sistema de las Naciones Unidas para que se hagan avances en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación. UN ولا ينبغي لنا أن ننسى أن العضوية المحدودة في هذا المحفل الدولي الوحيد للتفاوض على نزع السلاح تحَملّ أسرة الأمم المتحدة مسؤولية خاصة عن إحراز تقدم على صعيد نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    1. Intensificarán el diálogo político sobre desarme, control de armamentos y no proliferación, en particular con los países de Asia y Oriente Medio; UN 1 - تكثيف الحوار السياسي حول نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم الانتشار مع البلدان في آسيا والشرق الأوسط.
    Por ello, resulta fundamental que los Estados que son partes en los instrumentos pertinentes sobre desarme, control de armamentos y no proliferación se consulten y cooperen hasta donde sea posible, a fin de resolver esas preocupaciones, absteniéndose de recurrir o de amenazar con recurrir a medidas unilaterales para darles solución y dirigir acusaciones de incumplimiento no verificadas. UN ولذا بات من المهم بمكان للدول الأطراف في الصكوك ذات الصلة المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار أن تتشاور وتتعاون حيثما أمكن بهدف إيجاد حل لهذه الشواغل مع الامتناع عن اللجوء إلى التدابير الأحادية أو التهديد باللجوء إليها لحلها والإقلاع عن توجيه التهم بعدم الامتثال دون تحقق.
    Quisiera subrayar que España es un país que asume amplios compromisos en materia de control de armamentos y no proliferación. UN وأود أن أؤكد على أن إسبانيا بلد تعهد بالتزامات واسعة في مجالي تحديد الأسلحة ومنع الانتشار.
    Los acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y no proliferación no deben permanecer estáticos, sino que, más bien, deben volverse cada vez más fuertes y eficaces en la lucha contra las amenazas nuevas e incipientes. UN ولا يجدر بالاتفاقات المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم انتشارها أن تظل جامدة، بل عليها أن تتمتع بقدر أكبر من المتانة والكفاءة في مكافحة الأخطار الجديرة والمستجدة.
    Además de su compromiso con esos tratados y acuerdos, el Gobierno del Iraq cumple también los arreglos internacionales conexos en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación. UN وإن حكومة العراق فضلا عن التزامها بتلك المعاهدات والاتفاقيات، فإنها أيضا تحترم الترتيبات الدولية ذات الصلة بنزع السلاح والسيطرة على التسلح ومنع الانتشار.
    Acontecimientos internacionales importantes acaecidos a partir de la Conferencia de 2003 sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del TPCE hacen más urgentes los esfuerzos hoy en día que nunca antes, en el marco más amplio de los esfuerzos multilaterales en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación. UN والتطوّرات الدولية ذات الصلة، التي حدثت منذ مؤتمر عام 2003 المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة، تجعل بدء نفاذها اليوم أكثر إلحاحا من أي وقت مضى، ضمن الإطار الأوسع للجهود المتعدّدة الأطراف في سبيل نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Este tipo de iniciativas va en detrimento del multilateralismo y la cooperación internacional y está dirigida a desarticular y reemplazar los tratados y organismos internacionales existentes en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación. UN وأضاف أن هذه المبادرات تضر بالتعددية والتعاون الدولي وتستهدف تقويض المعاهدات والهيئات الدولية القائمة حاليا لنـزع السلاح وتحديد التسلح وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus