"de armas de destrucción masiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة التدمير الشامل
        
    • لأسلحة الدمار الشامل
        
    • بأسلحة الدمار الشامل
        
    • لأسلحة التدمير الشامل
        
    • أسلحة دمار شامل
        
    • أسلحة للدمار الشامل
        
    Bien sabemos que la adquisición de armas convencionales consume más recursos en el mundo en desarrollo que los programas de armas de destrucción masiva. UN ونحن نعلم جيداً أن شراء اﻷسلحة التقليدية يستهلك من الموارد في العالم النامي أكثر مما تستهلكه برامج أسلحة الدمار الشامل.
    Atribuimos particular importancia a aquellos que prohíben categorías completas de armas de destrucción masiva. UN ونولي أهمية خاصة للصكوك التي تحظر فئات كاملة من أسلحة الدمار الشامل.
    Ya se coordina con la Oficina de Aduanas y la Policía Nacional de Filipinas la supervisión de las corrientes de armas de destrucción masiva. UN وقد سبق التنسيق في هذا الخصوص مع مكتب الجمارك والشرطة الوطنية الفلبينيـة من أجل مراقبة تدفق مكونات أسلحة الدمار الشامل.
    Su país reafirma su respaldo a la propuesta de establecer una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN وقالت إن وفد بلدها يؤكد من جديد دعمه اقتراح إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    México ha luchado siempre en favor del desarme, la no proliferación y la total eliminación de armas de destrucción masiva. UN لقد ناضلت المكسيك دائما لتحقيق نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل وإزالتها إزالة تامة.
    También continuaremos nuestras colaboraciones mundiales para limitar la proliferación de armas de destrucción masiva y sus correspondientes sistemas de vectores. UN كما سنواصل شراكتنا العالمية التي تسعى إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال المرتبطة بها.
    Suscribe la visión de un mundo seguro, libre de armas de destrucción masiva. UN وهي تؤيد رؤية قيام عالم آمن خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Hace 50 años asistimos al nacimiento de armas de destrucción masiva y al comienzo de la guerra fría. UN فهو قد شهد، قبل ٥٠ عاما، بداية استحداث أسلحة الدمار الشامل وبداية الحرب الباردة.
    La Argentina ha adoptado, desde el restablecimiento de la democracia en nuestro país, una clara y comprometida posición en materia de no proliferación de armas de destrucción masiva. UN منذ استعادة الديمقراطية في بلدنا، اتخذت اﻷرجنتين موقفاً واضحاً وملتزماً بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Dichos países no soportaron esas armas y señalaron el camino para otros en esta búsqueda común de un mundo libre de armas de destrucción masiva. UN هذه البلدان لم تستطع تأييد وجود تلك اﻷسلحة فمهدت السبيل لﻵخرين للبحث المشترك عن عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    El Tratado del Espacio prohíbe la colocación en órbita alrededor de la Tierra de armas nucleares y de cualquier tipo de armas de destrucción masiva. UN وتحظر المعاهدة المتعلقة بالفضاء وضع أسلحة نووية أو أي نوع من أنواع أسلحة الدمار الشامل في مدار الأرض.
    Además, los civiles son los más castigados por el despliegue de armas de destrucción masiva e indiscriminada en esos conflictos. UN وعلاوة على ذلك، يتحمل المدنيون أشد وطأة لنشر أسلحة الدمار الشامل والعشوائي في تلك الصراعات.
    Prevención de la propagación de armas de destrucción masiva: no proliferación y terrorismo internacional UN منع انتشار أسلحة الدمار الشامل: عدم الانتشار والإرهاب الدولي
    Los Estados Unidos y Rusia reconocen la profunda importancia de impedir la propagación de armas de destrucción masiva y misiles. UN وتسلم الولايات المتحدة وروسيا بالأهمية الحاسمة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف.
    La comunidad internacional en su conjunto afronta los riesgos surgidos de la proliferación de armas de destrucción masiva, y de sus vectores. UN ويواجه المجتمع الدولي بأكمله اليوم الأخطار المتمثلة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La seguridad y la estabilidad de la comunidad internacional se ven amenazadas, tanto a escala global como a escala regional, por los riegos provocados por la proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas de lanzamiento. UN ولقد غدا أمن المجتمع الدولي واستقراره مهددين بسبب الأخطار المترتبة على انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها.
    La proliferación de armas de destrucción masiva y sus vehículos portadores constituye una amenaza cada vez mayor a la paz y la seguridad internacionales. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها يشكل خطرا متزايدا على السلام والاستقرار الدولي.
    La proliferación de armas de destrucción masiva les puede hacer aún más peligrosos. UN وسيكون انتشار أسلحة الدمار الشامل أكثر خطورة.
    DECLARACIÓN DEL CONSEJO EUROPEO SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN de armas de destrucción masiva UN الإعلان بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    La paz y la seguridad internacionales encuentran en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva uno de sus pilares incontestables. UN إن مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل أحد أسس السلم واﻷمن الدوليين التي لا نزاع فيها.
    No cabe subestimar en modo alguno la posible amenaza que representa el posible uso por los terroristas de armas de destrucción masiva. UN ويجب عدم التقليل بأي حال من الأحوال من شأن الخطر الذي يمثله احتمال استخدام الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل.
    La transparencia es algo deseable, tanto si se trata de armas de destrucción masiva como de armas convencionales. UN ومن المستصوب توخي الشفافية في المسائل المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل بقدر ما يستصوب توخيها في مجال الأسلحة التقليدية.
    - Prevención de la adquisición de armas de destrucción masiva y de sus vectores por terroristas; UN - منع احتياز إرهابيين لأسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها؛
    La evidencia falsa de armas de destrucción masiva. Open Subtitles وعن الأدلة المزيفة بشأن وجود أسلحة دمار شامل
    Los Estados suscriptores también se han comprometido a ejercer la vigilancia necesaria para evitar que la asistencia técnica y la cooperación ayuden -- aun inadvertidamente -- al avance de programas misilísticos asociados al desarrollo de armas de destrucción masiva. UN والتزمت الدول الموقعة على المدونة أيضا بممارسة الرقابة اللازمة لتفادي أن يترتب دون قصد عن المساعدة التقنية والتعاون تطوير برامج للقذائف التسيارية، مرتبطة بإنتاج أسلحة للدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus