"de armas de fuego y municiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسلحة النارية والذخائر
        
    • الأسلحة النارية والذخيرة
        
    • بالأسلحة النارية والذخيرة
        
    • للأسلحة النارية والذخائر
        
    • في اﻷسلحة النارية والذخيرة
        
    • للأسلحة النارية والذخيرة
        
    • أسلحة نارية وذخائر
        
    • أسلحة نارية وذخيرة
        
    • بالأسلحة النارية والذخائر في
        
    • أسلحة نارية ومتفجرات
        
    :: Preparar operaciones conjuntas y combinadas para ubicar, confiscar y destruir los alijos de armas de fuego y municiones y otros materiales relacionados abandonados tras conflictos armados y guerras civiles; UN :: الاضطلاع بعمليات مشتركة وموحدة لتحديد مواقع مخابئ الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة والتي خلفتها الصراعات المسلحة والحروب الأهلية، والاستيلاء عليها وتدميرها؛
    El artículo 80 de la Ley de armas de fuego y municiones prohíbe la compra y tenencia de armas de fuego sin licencia. UN ويحظر الفصل 80 من قانون الأسلحة النارية والذخائر شراء أو حيازة أسلحة نارية دون ترخيص.
    En los últimos años las diferentes operaciones Rachel en Mozambique han destruido miles de armas de fuego y municiones. UN وخلال الأعوام الماضية، تم تدمير آلاف من الأسلحة النارية والذخيرة في موزامبيق في مختلف عمليات راشل.
    Palau cuenta con normas que prohíben la posesión de armas de fuego y municiones. UN ولدى بالاو تشريعا يحظر امتلاك الأسلحة النارية والذخيرة.
    El seminario también tuvo por objeto fortalecer las medidas destinadas a prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego y municiones. UN وكان هدف الحلقة الدراسية أيضا هو تعزيز التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة.
    El transporte centralizado de armas de fuego y municiones se efectúa con la protección de guardias armados. UN ويجري النقل المركزي للأسلحة النارية والذخائر تحت حراسة مسلحة.
    La Ley de armas de fuego y municiones de 1990 regula la importación, posesión y manipulación de las armas de fuego y municiones. UN ينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر لعام 1990، استيراد وحيازة وتناول الأسلحة والذخائر.
    La Ley de armas de fuego y municiones de 1990 regula la importación, posesión y manipulación de armas de fuego. UN ينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر لعام 1990، استيراد وحيازة وتناول الأسلحة النارية.
    La Ley de armas de fuego y municiones, de 1990, regula la importación, posesión y manipulación de armas de fuego y municiones. UN ينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر لسنة 1990 استيراد وحيازة وتداول الأسلحة النارية والذخائر.
    La Ley de armas de fuego de 1987 regula la posesión, importación y comercio de armas de fuego y municiones en Vanuatu. UN وينظم قانون الأسلحة النارية لعام 1987 امتلاك واستيراد الأسلحة النارية والذخائر أو التعامل فيها، داخل فانواتو.
    La Ley de armas de fuego y municiones regula la posesión de ese tipo de armas y municiones y la expedición de licencias conexas dentro del país. UN وينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر حيازة الأسلحة النارية والذخائر والتصريح لها داخل بوتان.
    La Ordenanza prohíbe la posesión de armas de fuego y municiones sin licencia o permiso. UN ويحظر القانون حيازة الأسلحة النارية والذخيرة بدون ترخيص أو تصريح.
    A continuación se enumeran las medidas más recientes adoptadas para combatir el contrabando de armas de fuego y municiones: UN 000 3 شخص وفي ما يلي آخر التدابير المتخذة ضد تهريب الأسلحة النارية والذخيرة:
    La Ley de armas de fuego, de 1987 (Ley No. 7 de 1987), regula la tenencia, la importación y el comercio de armas de fuego y municiones en Vanuatu. UN وينظم قانون الأسلحة النارية رقم 7 لعام 1987 حيازة الأسلحة النارية والذخيرة أو توريدها أو الاتجار بها داخل فانواتو.
    Gracias a una mejor fiscalización de ese comercio legal, los Estados Miembros podrán prevenir la desviación de armas de fuego y municiones al comercio ilícito. UN ومن خلال تحسين الرقابة على التجارة المشروعة، ستكون الدول الأعضاء قادرة على منع تسريب الأسلحة النارية والذخيرة إلى الاتجار غير المشروع.
    Reafirmando la determinación de los Estados Miembros de combatir el flagelo del tráfico de drogas y otras actividades delictivas conexas, incluidos la fabricación, el tráfico, la posesión y la utilización ilícitos de armas de fuego y municiones, UN وإذ تؤكّد من جديد تصميم الدول الأعضاء على مكافحة آفة الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية ذات الصلة، بما في ذلك صنع الأسلحة النارية والذخيرة والاتجار بهما وحيازتهما واستخدامهما على نحو غير قانوني،
    Esta semana se celebra en Windhoek una conferencia nacional sobre armas pequeñas y ligeras que complementa el Protocolo sobre el control de armas de fuego y municiones de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وينعقد في هذا الأسبوع في ويندهوك المؤتمر الوطني المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي يستكمل بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعني بالأسلحة النارية والذخيرة.
    2. Tráfico de armas de fuego y municiones en África UN 2- الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا
    El transporte centralizado de armas de fuego y municiones se efectúa con la protección de una escolta armada. UN ويجري النقل المركزي للأسلحة النارية والذخائر تحت حراسة مسلحة.
    El transporte centralizado de armas de fuego y municiones se efectúa con la protección de una escolta armada. UN ويجري النقل المركزي للأسلحة النارية والذخائر تحت حراسة مسلحة.
    2. Tráfico de armas de fuego y municiones en África UN ٢ - الاتجار في اﻷسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا
    Estos cargamentos, que en términos rusos se llamarían ayuda humanitaria, constituyen en realidad un caso manifiesto de la proliferación incesante de armas de fuego y municiones. UN وهذه الشحنات، التي تُسمى من وجهة النظر الروسية معونة إنسانية، هي في الحقيقة حالة واضحة للانتشار غير المكبوح للأسلحة النارية والذخيرة.
    Además, el Centro Regional y sus asociados prepararon la publicación " Weapons of Peace " , que incluye obras de arte de artistas argentinos hechas a partir de restos de armas de fuego y municiones destruidas, en la que se muestra cómo se pueden transformar los instrumentos y símbolos de violencia en objetos que transmiten un mensaje de armonía y sustento de la vida. UN وعلاوة على ذلك، أعد المركز وشركاؤه منشورا بعنوان ' ' أسلحة السلام`` يتضمن أعمالا فنية أنجزها فنانون من الأرجنتين باستخدام بقايا أسلحة نارية وذخائر مدمرة تكشف كيف يمكن تحويل أدوات ورموز العنف إلى قطع فنية تنشد الوئام ودوام الحياة.
    1.32 El Comité observa que, en la República Árabe Siria, la posesión de armas de fuego y municiones está condicionada a la obtención previa de un permiso (segundo informe). ¿Cuáles son los requisitos que debe satisfacer una persona para obtener un permiso de compra de armas de fuego? UN سؤال 1-32 تلاحظ اللجنة إن امتلاك أسلحة نارية وذخيرة في الجمهورية العربية السورية مشروط بالحصول على إذن مسبق فما هي الشروط التي على الأفراد تلبيتها للحصول على إذن لشراء أسلحة نارية؟.
    ii) Tráfico ilícito de armas de fuego y municiones. UN `2` الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر في أفريقيا.
    El objetivo de esta ley es asegurar que sólo se permita la utilización de armas de fuego y municiones a personas y empresas responsables y dignas de confianza. UN والهدف من هذا التشريع هو كفالة ألا يسمح بمناولة أسلحة نارية ومتفجرات إلا لشركات مسؤولة وأفراد مسؤولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus