"de armas y material" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسلحة والمواد
        
    • الأسلحة والأعتدة
        
    • الأسلحة والعتاد
        
    • الأسلحة والمعدات
        
    • للأسلحة والأعتدة
        
    • للأسلحة والمواد
        
    • للأسلحة والمعدات
        
    • بالأسلحة والمواد
        
    • أسلحة ومواد
        
    • السلاح والعتاد
        
    • باﻷسلحة والعتاد
        
    • في الأسلحة أو المواد
        
    • بأسلحة وما
        
    • الأسلحة أو الأعتدة
        
    La única manera de evitar el desvío de armas y material peligroso a Al-Qaida es a través de una colaboración especial en los planos regional e internacional. UN والطريقة الوحيدة لتجنب تحويل الأسلحة والمواد الخطرة إلى القاعدة هو عن طريق التعاون الجاد على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Las autoridades competentes de Grecia asignan el máximo grado de prioridad y dirigen todos sus esfuerzos a impedir la importación, el tráfico, la tenencia y el uso ilegales de distintos tipos de armas y material explosivo. UN يمثل منع استيراد مختلف أنواع الأسلحة والمواد المتفجرة والاتجار بها وحيازتها واستخدامها بشكل غير مشروع مسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة للسلطات اليونانية المختصة، ويبذل كل جهد ممكن لتحقيق هذا الغرض.
    - La restricción del suministro, el envío y la exportación de armas y material conexo y la prestación de capacitación y asistencia técnica conexa al Afganistán; UN - قيود على توريد أو تسليم أو تصدير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وتقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتدريب إلى أفغانستان؛
    En momentos clave de su historia, la presencia de armas y material conexo y su entrada en Chipre sirvió para alimentar el conflicto. UN 19 - كان وجود الأسلحة والعتاد المتصل بها في قبرص وتدفقهما إليها عاملا مؤججا للصراع في فترات حاسمة من تاريخها.
    La exportación de armas está prohibida por proclamación del Gabinete en virtud de la Ley de exportación de armas y material bélico (160). UN وتصدير الأسلحة محظور بموجب إعلان مجلس الوزراء الصادر بموجب الفصل 160 من قانون تصدير الأسلحة والمعدات شبه العسكرية.
    El Grupo ya ha recibido información sobre la frecuente circulación de armas y material conexo en la frontera entre Côte d ' Ivoire y Malí. UN وقد أبلغ الفريق عن عمليات النقل المتكررة للأسلحة والأعتدة ذات الصلة في المناطق الحدودية بين كوت ديفوار ومالي.
    28. Condena la venta y distribución ilícitas de armas y material conexo que perturban la paz y la seguridad en la región; UN 28- تدين أعمال البيع والتوزيع غير المشروعة للأسلحة والمواد المتصلة بها التي تخل بالسلام والأمن في المنطقة؛
    Las autoridades competentes de Grecia asignan el máximo grado de prioridad y dirigen todos sus esfuerzos a impedir la importación, el tráfico, la tenencia y el uso ilegales de distintos tipos de armas y material explosivo. UN يمثل منع استيراد مختلف أنواع الأسلحة والمواد المتفجرة والاتجار بها وحيازتها واستخدامها بشكل غير مشروع مسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة للسلطات اليونانية المختصة، ويُبذل كل جهد ممكن لتحقيق هذا الغرض.
    B. Violaciones del embargo de armas: suministro y transferencia de armas y material conexo a grupos armados no estatales UN باء - انتهاكات حظر الأسلحة: توريد/نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول
    Además en toda oportunidad, las exportaciones de armas y material de uso bélico son sometidas al conocimiento de una Comisión Asesora del Ministro de Defensa quien se pronuncia sobre cada solicitud de exportación que se efectúe. UN وتخضع صادرات الأسلحة والمواد الحربية في جميع الحالات لإشراف هيئة استشارية تابعة لوزارة الدفاع تبت في كل طلب تصدير يجري تقديمه.
    i) Reducción del tráfico de armas y material conexo UN ' 1` تخفيض تدفق الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بها
    El Grupo investiga en la actualidad las fuentes de ingresos que podrían utilizar las partes de Côte d ' Ivoire para la compra de armas y material conexo. UN ويحقق الفريق حالياً في مصادر الإيرادات التي قد تستخدمها الأطراف الإيفوارية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    3. Observaciones finales sobre las adquisiciones de armas y material conexo por las Forces nouvelles UN 3 - الملاحظات الختامية المتعلقة بحصول القوى الجديدة على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة
    Las disposiciones jurídicas que controlan la importación y exportación de armas y material bélico, explosivos y municiones son las siguientes: UN فيما يلي الأحكام القانونية لمراقبة استيراد وتصدير الأسلحة والعتاد الحربي والمتفجرات والذخيرة:
    Los Estados Unidos prohíben las exportaciones a Corea del Norte de todo tipo de armas y material conexo. UN وتحظر الولايات المتحدة تصدير جميع الأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى كوريا الشمالية.
    Por tanto, su delegación se siente decepcionada por el hecho de que el proyecto de resolución no exija explícitamente que se acabe con la financiación y el suministro internacionales de armas y material para el conflicto. UN لذلك، فإن وفده يشعر بخيبة الأمل لأن مشروع القرار لا يدعو صراحة إلى وضع حد للتمويل الدولي وتوفير الأسلحة والعتاد للنزاع.
    - Ninguna venta ni suministro de armas y material conexo al Líbano, salvo con la autorización de su Gobierno; UN - منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛
    - Ninguna venta ni suministro de armas y material conexo al Líbano, salvo con la autorización de su Gobierno; UN - منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛
    No hacerlo puede constituir una violación del embargo de armas o dar lugar a movimientos ilícitos de armas y material. UN وقد يمثل عدم الإخطار انتهاكاً لحظر الأسلحة، أو قد يؤدي إلى تحركات غير مشروعة للأسلحة والأعتدة.
    26. Condena la venta y distribución ilícitas de armas y material conexo que perturban la paz y la seguridad en la región; UN 26- تدين أعمال البيع والتوزيع غير المشروعة للأسلحة والمواد المتصلة بها التي تخل بالسلام والأمن في المنطقة؛
    Las armas de destrucción en masa no están incluidas en la definición ya generalmente aceptada de armas y material conexo. UN 21 - ولم تُدرج أسلحة الدمار الشامل في المفهوم المتعارف عليه عموما للأسلحة والمعدات ذات الصلة.
    El Aeropuerto Internacional de Mogadishu está bajo el control de la Unión de Tribunales Islámicos, que en la actualidad se está reabasteciendo de armas y material militar tras la toma hostil de Mogadishu y sus alrededores. UN ويقع مطار مقديشو الدولي تحت سيطرة اتحاد المحاكم الإسلامية الذي بصدد أن يُعاد إمداده بالأسلحة والمواد العسكرية عقب استيلائه على مقديشو وما يحيط بها.
    Sin embargo, en el momento de redactar el presente informe, el Grupo no puede confirmar que esos ingresos se utilicen para la compra de armas y material conexo. UN ولكن، حتى تاريخ كتابة هذا التقرير، لم يكن بوسع الفريق أن يجزم بأن تلك الإيرادات تُستخدَم لشراء أسلحة ومواد متصلة بها.
    Además del aumento de armas y material militar, ambas partes cuentan con el apoyo activo dentro de Somalia de tropas de combate, capacitadores militares y asesores de algunos Estados. UN ومما يزيد من تعزيز القدرات العسكرية من السلاح والعتاد أن كلا الجانبين يحصل على دعم نشط من وجود قوات مقاتلة ومدربين عسكريين ومستشارين من بعض الدول المعينة داخل الصومال.
    3. La Comisión recuerda asimismo que el Consejo de Seguridad, en su resolución 418 (1977), había determinado que la adquisición por Sudáfrica de armas y material conexo constituía una amenaza para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y había decidido que todos los Estados tenían que cesar inmediatamente todo suministro de armas y material conexo a Sudáfrica. UN " ٣ - وتذكر الهيئة كذلك بأن مجلس اﻷمن قد قرر في قراره ٤١٨ )١٩٧٧( أن حيازة جنوب أفريقيا لﻷسلحة والعتاد ذي الصلة تشكل تهديدا لصون السلم واﻷمن الدوليين كما قرر أن تمتنع جميع الدول على الفور عن تزويد جنوب أفريقيا باﻷسلحة والعتاد ذي الصلة.
    La Ley prohíbe además a toda persona residente o que se encuentre en Noruega, y a las empresas, fundaciones y asociaciones noruegas, dedicarse o ayudar a la venta de armas y material de defensa de un país extranjero a otro sin permiso especial. UN ويمنع القانون أيضا أي فرد يعيش أو يقيم في النرويج وكذلك الشركات والمؤسسات والرابطات النرويجية من الاتجار في الأسلحة أو المواد الدفاعية أو المساعدة في بيعها من بلد أجنبي إلى آخر دون الحصول على إذن خاص.
    Reitero mi llamamiento a todos los Estados Miembros para evitar las transferencias de armas y material conexo a entidades o personas en el Líbano sin el consentimiento del Estado libanés, y hago hincapié una vez más en la importancia de que el Gobierno del Líbano apruebe y aplique sin demora una estrategia integral de gestión de fronteras. UN وأكرر تأكيد دعوتي إلى جميع الدول الأعضاء لمنع تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد بدون موافقة الدولة اللبنانية، وأشدد مرة أخرى على أهمية قيام حكومة لبنان باعتماد استراتيجية شاملة لإدارة الحدود وتطبيقها في مرحلة مبكرة.
    No obstante, las prohibiciones relacionadas con la venta o el suministro al Iraq de armas y material conexo siguen vigentes, por lo que se presenta este informe, que es el 50° que se ha preparado conforme a lo dispuesto en las mencionadas directrices. UN غير أن تدابير الحظر المتصلة ببيع الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة إلى العراق أو تزويده بها ما زالت قائمة. وعلى هذا الأساس، تم إعداد هذا التقرير، وهو التقرير الخمسون من نوعه المقدم بموجب المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus