"de arriba" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الأعلى
        
    • من القمة
        
    • في الأعلى
        
    • من أعلى
        
    • بالأعلى
        
    • في الطابق العلوي
        
    • العلوية
        
    • العليا
        
    • من الطابق العلوي
        
    • من فوق
        
    • بالطابق العلوي
        
    • بأعلى
        
    • بالاعلى
        
    • بالأعلي
        
    • صعودا
        
    Hoy tenemos lentes más avanzados que mezclan ambas funciones al variar levemente entre el enfoque de arriba y el de abajo. TED لدينا اليوم عدسات متطورة تمكننا من التخلص من الخط من خلال تغيير القوة المركزية من الأعلى باتجاه الأسفل.
    - La he cogido de arriba. - La última la has cogido de abajo. Open Subtitles ـ لقد حصلت عليها من الأعلى ـ الورقة الأخيرة كانت من الأسفل
    La información ha de presentarse de manera regular y a través de múltiples canales con diversos enfoques de abajo arriba y de arriba abajo. UN ويلزم تقديم المعلومات بانتظام وبواسطة قنوات شتى تشمل كلاًّ من النهج الذي ينطلق من القاعدة والنهج الذي ينطلق من القمة
    El chupavergas de arriba envía a su mensajero a buscarme con instrucciones de esperar hasta que me llamen. Open Subtitles ذاك الوغد في الأعلى أرسل لي كلبه كي يعطيني توجيهات تفيد بانتظاري إلى أن يستدعيني
    Estas demoras se debieron en parte a la deficiencia inherente al actual sistema de planificación de arriba abajo. UN وكانت هذه التأخيرات ناشئة جزئيا عن القصور الكامن في النظام الحالي للتخطيط المصمم من أعلى إلى أسفل.
    Es vital que este "hombre" de arriba no sepa quién y qué soy. Open Subtitles ومن الهام ألّا يعرف هذا الرجل بالأعلى من أو ماذا أكون
    Creo que tú y yo vamos a ser compañeros de cuarto con Mamá y Papá compartiendo la habitación de arriba Open Subtitles أعتقد أنه أنا و أنت سنكون شركاء في الغرفة مع أمي و أبي نتشارك في الطابق العلوي
    La de arriba y abajo son blancas y suaves con bordes negros. Open Subtitles الطبقتين العلوية و السفلية بيضاء و ناعمتين.. مع حواف غامقة,
    Cuando llegó al escalón de arriba, le metí la mano entre las piernas por detrás. Open Subtitles عندما كانت تقريبا على السلمة العليا لصقت يدي فيما بين ساقيها من الخلف
    Órdenes de arriba, uno de vosotros sale de aquí en una bolsa. Open Subtitles جاءت كلمة من الأعلى أن واحد منكم أنتم الأربعة سيموت
    Bueno, se ramifica menos de abajo hacia arriba que de arriba hacia abajo. Open Subtitles العصب يتفرَّع بشكل أقل من الأسفل للأعلى أكثر من الأعلى للأسفل
    - Puedo leer... de izquierda a derecha, no solo de arriba a abajo. Open Subtitles بإمكاني القراءة من اليسار لليمين ليس فقط من الأعلى إلى الاسف
    Para todos aquellos que pueden hacerlo... exploraremos esta nave de arriba a abajo. Open Subtitles ,اي فرد لديه الاستعداد سنبحث في السفينة من القمة الي القاع
    vii) Las Naciones Unidas deben alentar la creatividad espontánea de las organizaciones existentes a nivel popular, en lugar de promover las nuevas instituciones " de arriba a abajo " ; UN ' ٧ ' اﻷمم المتحدة بحاجة الى تشجيع اﻹبداع التلقائي بين المنظمات الجماهيرية القائمة، بدلا من التشجيع على اقامة مؤسسات جديدة من القمة الى القاعدة؛
    Estos botones de arriba controlan el volumen, canales y el encendido en su receptor. Open Subtitles هذه الأزار في الأعلى تتحكم في الصوت , القناة وقوة جهاز الإستقبال
    Teniendo en cuenta que el de arriba puede establecer el tono del matrimonio. Open Subtitles وإبقي في بالك أن آياً يكن في الأعلى سيحدد مجرى الزواج
    Sin embargo, la tecnología en esta esfera estaba evolucionando tan rápidamente que era difícil adoptar para el tema un enfoque de arriba abajo. UN غير أن التكنولوجيا في هذا المجال تتطور بسرعة إلى الحد الذي يصعب عنده اعتماد نهج من أعلى إلى أسفل إزاء هذا الموضوع.
    El número de arriba es lo que tienes en efectivo ahora mismo. Open Subtitles الرقم الذي بالأعلى هو المبلغ المتاح لكِ حتى هذه اللحظة
    En la parte de arriba, la casa tenía ahora otro cuarto de baño. Open Subtitles على الجانب الآخر, المنزل أصبح له مرحاض آخر في الطابق العلوي
    Ahora, ¿dé dónde vienen estas ciudades de arriba y abajo? TED الآن من أين جاءت فكرة المدينة العلوية والمدينة السفلية؟
    Por el bien de todos, me gustaría hacerlo... pero soy el jefe... hacerlo puede acarrear problemas en el piso de arriba. Open Subtitles لمصلحة الكل ،كنت أتمنى أن اكون أنا ولكن أنا المدير وهذا ما سيتسبب في مشاكل في الادارة العليا
    No habías dicho que llegabais de arriba Open Subtitles أنت قلت من برهة إنك جئت من الطابق العلوي
    ¡Señor, es un regalo! ¡Un regalo de arriba! ¡Haz que flote como paloma! Open Subtitles هدية الرب ، إنها هديّة من فوق جعلنى أطير مثل الحمامة
    Debemos irnos antes de que hagan el control en el piso de arriba. Open Subtitles يجب أن نرحل الآن قبل أن يكتشفوا عدم وجودنا بالطابق العلوي
    Hay comida en sus habitaciones de arriba. Open Subtitles هناك طعام ينتظركم في حجراتكم بأعلى
    Por alguna razón, te dejé convencerme... de comprar el apartamento de arriba. Open Subtitles و بدون لا اعلم وافقت على شراء الشقة التي بالاعلى
    Las armas están al lado de la tele. Iré a por las de arriba. Open Subtitles الأسلحة بالقرب من التلفاز سأحضر الأشياء بالأعلي
    Y pudimos crear un modelo donde los animales no sólo rebotan de arriba a abajo, sino también rebotan de lado a lado al mismo tiempo. TED وقد استطعنا أن ننشئ نموذجا حيث الحيوانات لا ترتد فقط صعودا ونزولا، لكن كذلك عرضيا في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus