"de artículo revisados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد المنقحة
        
    La Comisión remitió al Comité de Redacción los proyectos de artículo revisados 8 a 15, que figuraban en dicho documento. UN وقد أحالت اللجنة مشاريع المواد المنقحة من 8 إلى 15، كما ترد في تلك الوثيقة، إلى لجنة الصياغة.
    El Relator Especial presentará su quinto informe con la serie completa de proyectos de artículo revisados sobre los acuíferos transfronterizos. UN سيقدم المقرر الخاص تقريره الخامس الذي يتضمن المجموعة الكاملة من مشاريع المواد المنقحة بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    1. Examen de los proyectos de artículo revisados y reordenados sobre UN 1- النظر في مشاريع المواد المنقحة والمعاد تنظيمها بشأن حماية حقوق
    1. Examen de los proyectos de artículo revisados y reordenados sobre la protección de los derechos humanos de la persona expulsada o en vías de expulsión UN 1- النظر في مشاريع المواد المنقحة والمعاد تنظيمها بشأن حماية حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    Durante los debates en las sesiones plenarias, varios miembros de la Comisión expresaron su apoyo a los proyectos de artículo revisados. UN 68 - وخلال المناقشة التي دارت في الجلسة العامة، أعرب العديد من أعضاء اللجنة عن تأييدهم لمشروع المواد المنقحة.
    La Comisión decidió aplazar hasta su próximo período de sesiones el examen de los proyectos de artículo revisados que había presentado el Relator Especial (cap. VI). UN وقررت اللجنة أن ترجئ إلى دورتها المقبلة النظر في مشاريع المواد المنقحة التي قدمها المقرر الخاص (الفصل السادس).
    En su 3028ª sesión, el 28 de julio de 2009, la Comisión decidió aplazar el examen de los proyectos de artículo revisados hasta su 62º período de sesiones. UN وفي جلستها 3028 المعقودة في 28 تموز/يوليه 2009، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشاريع المواد المنقحة لحين دورتها الثانية والستين.
    Los proyectos de artículo revisados propuestos por el Relator Especial (A/CN.4/617) son más claros y están mejor estructurados. UN 27 - وتابع قائلا إن مشروع المواد المنقحة التي اقترحها المقرر الخاص (A/CN.4/617) أوضح وأفضل بنيانا.
    La Comisión decidió aplazar el examen de los proyectos de artículo revisados hasta su 62º período de sesiones. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشاريع المواد المنقحة لحين انعقاد دورتها الثانية والستين().
    Los proyectos de artículo revisados sobre la protección de los derechos humanos de la persona expulsada o en vías de expulsión se han reordenado en cuatro secciones. UN 66 - وأعيدت هيكلة مشاريع المواد المنقحة المعنية بمسألة حماية حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم في أربعة فروع.
    La Comisión decidió aplazar el examen de los proyectos de artículo revisados hasta su 62º período de sesiones. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشاريع المواد المنقحة لحين انعقاد دورتها الثانية والستين().
    La Comisión decidió aplazar el examen de los proyectos de artículo revisados hasta su 62º período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن ترجئ إلى الدورة الثانية والستين النظر في مشاريع المواد المنقحة().
    El orador aguarda con interés los debates de la Comisión acerca de los proyectos de artículo revisados sobre la expulsión de extranjeros en su próximo período de sesiones y coincide con las delegaciones que prefieren que el proyecto de artículos solo contenga una referencia a la obligación general de los Estados de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión. UN 59 - ومضى قائلا إنه يتطلع لأن تناقش اللجنة مشروع المواد المنقحة بشأن طرد الأجانب في دورتها المقبلة، وأعرب عن مشاطرته رأي الوفود التي تفضل أن تكتفي مشاريع المواد بالإشارة إلى الالتزام العام من جانب الدول باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم.
    128. Varios miembros expresaron su apoyo a los proyectos de artículo revisados sobre la protección de los derechos humanos de la persona expulsada o en vías de expulsión, en los que el Relator Especial había tenido en cuenta la mayoría de los comentarios formulados durante el debate celebrado en el 61º período de sesiones de la Comisión. UN 128- أيد عدة أعضاء مشاريع المواد المنقحة بشأن حماية حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم، والتي راعى فيها المقرر الخاص معظم التعليقات التي أبديت أثناء المناقشات التي جرت خلال الدورة الحادية والستين للجنة.
    La sección A, " Normas generales " , comprende los proyectos de artículo revisados 8, 9 y 10, que se ocupan respectivamente de la obligación general de respetar los derechos humanos de la persona expulsada o en vías de expulsión, la obligación de respetar la dignidad de la persona expulsada o en vías de expulsión y la obligación de no discriminar. UN ويتألف الفرع ألف، بشأن " القواعد العامة " ، من مشاريع المواد المنقحة 8 و 9 و 10، التي تتناول، على التوالي، الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم؛ والالتزام باحترام كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده؛ والالتزام بعدم التمييز.
    La sección B, " Protección requerida del Estado autor de la expulsión " , comprende los proyectos de artículo revisados 11, 12 y 13, que se ocupan respectivamente de la obligación de proteger la vida de la persona expulsada o en vías de expulsión, la obligación de respetar el derecho a la vida familiar y la protección de las personas vulnerables. UN ويتألف الفرع باء، وهو بشأن " الحماية المطلوبة من الدولة الطاردة " ، من مشاريع المواد المنقحة 11 و 12 و 13، التي تتناول، على التوالي، الالتزام بحماية حياة الأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم؛ والالتزام باحترام الحق في حياة أسرية؛ وحماية الأشخاص الضعفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus