En efecto, no es necesario seguir ciegamente el proyecto de artículo sobre la responsabilidad de los Estados por los hechos ilícitos internacionales. | UN | وأضاف أنه ليس هناك ما يدعو إلى اتباع مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دون تبصر. |
Son partidarios de seguir utilizando las disposiciones sobre la responsabilidad del Estado como base para los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وهي تؤيد استمرار الاعتماد على الأحكام المتعلقة بمسؤولية الدول كأساس لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados | UN | جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية التي |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً حتى الآن |
El texto del proyecto de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales debe ser semejante al del artículo 2 de la Convención de Viena de 1986, a fin de conseguir una normalización y una codificación que no dejen margen para replantear cuestiones que ya han sido objeto de acuerdo. | UN | ودعا إلى ضرورة أن تكون صياغة مشروع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية مشابها لصياغة المادة 2 من اتفاقية فيينا لعام 1986، من أجل تحقيق التوحيد وإيجاد شكل من أشكال التقنين لا يدع مجالا لإعادة فتح باب المناقشة بشأن مسائل تم التوصل فيها بالفعل إلى اتفاق. |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados | UN | جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، التي |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً حتى الآن |
Polonia se reserva el derecho a modificar su posición acerca de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales cuando la Comisión concluya su labor. | UN | وتحتفظ بولندا بالحق في إعادة النظر في موقفها بشأن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية عند إتمام عمل اللجنة. |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión 90 - 91 283 | UN | جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً حتى الآن 90-91 222 |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً حتى الآن |
Sin embargo, en los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales no se examinan todas las cuestiones que pueden afectar a la responsabilidad de un Estado en relación con el hecho de una organización internacional. | UN | غير أنه لم يجر بحث جميع المسائل التي قد تمس مسؤولية دولة فيما يتعلق بتصرف منظمة دولية في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados | UN | جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية التي اعتمدتها |
C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية التي اعتمدتها اللجنة حتى الآن بصفة مؤقتة |
La cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales es compleja. Seguir muy de cerca los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de los Estados es un buen punto de partida, pero hay que tener presente que las organizaciones internacionales son sujetos de derecho internacional muy variados y que se diferencian en muchos aspectos del Estado. | UN | 26 - وأضاف قائلا إن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية معقد؛ وإن المتابعة الدقيقة لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول تمثل منطلقا سليما، إلا أنه يجب أن نضع في الاعتبار أن هناك تنوعا شديدا فيما بين المنظمات الدولية بوصفها أشخاصا للقانون الدولي وأنها تختلف عن الدول من نواح كثيرة. |
En general parece adecuado utilizar los artículos sobre responsabilidad de los Estados como modelo para el proyecto de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | 19 - وإجمالا، يبدو من المناسب استخدام المواد المتعلقة بمسؤولية الدول كنموذج لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Asimismo, celebramos la invitación cursada por la Comisión a los asesores jurídicos de una serie de organizaciones internacionales para iniciar un examen con la Comisión de todos los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales y del enfoque aplicado hasta la fecha por la Comisión y el Relator Especial. | UN | ونود في الوقت نفسه أن نشيد بالدعوة الموجهة من اللجنة إلى المستشارين القانونيين لعدد من المنظمات الدولية من أجل المشاركة معها في مناقشة تتناول المجموعة الكاملة لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية علاوة على النهج الذي اتبعه المقرر الخاص واللجنة حتى الآن. |
El Sr. Wickremasinghe (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) dice que queda por ver si es adecuada la decisión de la Comisión de elaborar los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales siguiendo el modelo de la labor satisfactoria que ha realizado sobre el tema de la responsabilidad de los Estados. | UN | 29 - السيد ويكريماسنغ (المملكة المتحدة): قال إنه لم يتحدد بعد هل قرار اللجنة بشأن وضع مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية على غرار عملها الناجح في موضوع مسؤولية الدول هو قرار صائب أم لا. |
Los países nórdicos apoyan que la elaboración de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales se siga basando e inspirando en las disposiciones sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | 29 - وقال إن بلدان الشمال الأوروبي تؤيد استمرار الاعتماد على الأحكام المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً والتفكير في هذه الأحكام في إعداد مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Sería prudente que la Asamblea General siguiera el camino que siguió con respecto a los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por actos internacionalmente ilícitos, en otras palabras, podría tomar nota de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, pero no aprobarlos como instrumento jurídico vinculante. | UN | وقد يكون من الحكمة أن تتبع الجمعية العامة نفس الإجراء الذي اتبعته بالنسبة للمواد بشأن مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دولياً، بعبارة أخرى، بوسعها أن تحيط علماً بمشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية، ولكن دون أن تعتمدها بوصفها صكاً ملزماً قانوناً. |
Es evidente que dicho concepto ha de constituir una de las piedras angulares del proyecto de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | ومن الواضح أن مثل هذا المفهوم يتعين أن يشكل حجر الزاوية لمشروع المواد المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية. |
El enfoque general adoptado por la CDI, al proponer los cuarto proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, es digno de elogio. | UN | 50 - وأثنى المتكلم على النهج العام للجنة في اقتراح أربعة مشاريع مواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |