"de artículos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد في
        
    • مقالات في
        
    • المواد على
        
    • المواد إلى
        
    • المقالات في
        
    • المواد ضمن
        
    • مقالات على
        
    • المقاﻻت
        
    • المواد بوجه
        
    • المواد عام
        
    Por último, es prematuro entablar un debate sobre la forma definitiva del proyecto de artículos en el período de sesiones en curso. UN واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية.
    Las cuestiones que se ventilan son delicadas y complejas y dificultan sumamente la preparación de un proyecto de artículos en forma de una convención que sea generalmente aceptable para los Estados. UN إن المسائل المطروحة دقيقة ومعقدة وتجعل وضع مشاريع المواد في صورة اتفاقية يمكن أن تقبلها الدول عموما أمرا صعبا للغاية.
    Los trabajos sobre la cuestión han avanzado hasta tal punto que cabe razonablemente esperar que será posible finalizar la primera lectura del proyecto de artículos en 1996. UN فقد بلغ تقدم اﻷعمال بهذا الشأن درجة أصبح معها اﻷمل في إنجاز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد في سنة ١٩٩٦ أمرا معقولا.
    Mira, han salido en las noticias día por medio y un par de artículos en periódicos de negocios, no harán que se detenga. Open Subtitles انظر، أنت تظهر بالأخبار بين اليوم والآخر وبضع مقالات في صحف الأعمال لن توقف ذلك. يتصرّفون وكأنهم اقتحموا سجن الباستيل.
    La delegación de la India apoyara la aprobación del proyecto de artículos en forma de convención. UN ووفده يؤيد اعتماد مشروع المواد على هيئة اتفاقية.
    22. Su delegación no está convencida de que haya apoyo suficiente para convertir el proyecto de artículos en una convención mundial. UN 22 - واستطرد قائلا إن وفده غير مقتنع بأنه يوجد دعم يكفي لتحويل مشاريع المواد إلى اتفاقية عالمية.
    Cabe esperar que el nuevo Relator Especial pueda completar su tarea y que la CDI aprueba el proyecto de artículos en segunda lectura. UN والمأمول أن يتمكن المقرر الخاص الجديد من إكمال مهمته وأن تعتمد اللجنة مشاريع المواد في القراءة الثانية.
    El proyecto de artículos en su totalidad es completamente neutral al respecto, dejando la cuestión a la discreción de los Estados. UN فمشروع المواد في مجمله محايد تماماً فيما يتعلق بهذه المسألة، وهو يتركها لتقدير كل دولة.
    Aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura y comentarios al respecto, y de la resolución de la Comisión sobre el proyecto de artículos. UN اعتماد مشروع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد قرار اللجنة بشأن مشروع المواد.
    Deben acelerarse los debates con objeto de que pueda probarse el proyecto de artículos en segunda lectura antes de que concluya el mandato de los miembros actuales de la CDI. UN وإنه ينبغي تعجيل المفاوضات حتى يمكن اعتماد مشروع المواد في القراءة الثانية قبل انتهاء مدة ولاية أعضاء اللجنة الحاليين.
    En el tercer párrafo del preámbulo, así como en el proyecto de artículos en conjunto, se logra un equilibrio entre esos intereses en conflicto. UN وقد أقامت الفقرة الثالثة من الديباجة توازنا بين تلك المصالح المتنافسة، على غرار ما فعلته مشاريع المواد في مجملها.
    Al examinar el proyecto de artículos en segunda lectura la Comisión se enfrentó al grave problema de las diferencias de opinión respecto del artículo 19. UN ٣٢٣ - وواجهت اللجنة عند نظرها مشاريع المواد في قراءة ثانية مشكلة عويصة تمثلت في تباين وجهات النظر بشأن المادة ١٩.
    Por otra parte, algunas de las cláusulas del capítulo I de la segunda parte podrían ser adecuadas para el proyecto de artículos en general y, en consecuencia, se podrían incluir en un grupo de artículos introductorios. UN ومن جهة أخرى، يتضمن الفصل اﻷول من الباب الثاني فعلا بعض الشروط التي يثور الجدل بشأن مدى ملاءمتها لمشاريع المواد في مجموعها، والتي يمكن بالتالي إدراجها في مجموعة تمهيدية من المواد.
    El proyecto de artículos en su totalidad es completamente neutral al respecto, dejando la cuestión a la discreción de los Estados. UN فمشروع المواد في مجمله محايد تماماً فيما يتعلق بهذه المسألة، وهو يتركها لتقدير كل دولة.
    Aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura y comentarios al respecto, y de la recomendación de la Comisión sobre el proyecto de artículos. UN اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد توصية اللجنة بشأن مشاريع المواد.
    No obstante, no tiene ninguna objeción que hacer a las disposiciones relativas a la unidad de las familias y apoya también la propuesta de adoptar el proyecto de artículos en forma de declaración. UN وقال ليس له اعتراض على اﻷحكام المتعلقة بوحدة اﻷسرة وأنه يؤيد أيضا الاقتراح المتعلق باعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان.
    La recomendación de la Comisión de que la Asamblea General adopte los proyectos de artículos en la forma de una declaración constituye un planteamiento pragmático. UN وإن توصية اللجنة الداعية إلى أن تعتمد الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل إعلان نهج عملي.
    Se sugirió que la publicación de artículos en revistas jurídicas y la celebración de conferencias para estudiar los textos de la CNUDMI podían ser útiles en ese sentido. UN ورئي أن نشر مقالات في المجالات القانونية وعقد مؤتمرات لمناقشة نصوص الأونسيترال يمكن أن يفيد في تحقيق هذا الغرض.
    El efecto del proyecto de artículos en el derecho internacional está llamado a aumentar con el tiempo, como demuestra el creciente número de referencias a dicho proyecto en los últimos años. UN وسيتزايد الأثر الذي تضفيه مشاريع المواد على القانون الدولي مع مرور الوقت، وهو ما يدل عليه العدد المتزايد لمرات الرجوع إلى مشاريع المواد في السنوات الأخيرة.
    Los trabajos en curso debieran centrarse en transformar los proyectos de artículos en los principios de un marco; el desarrollo progresivo no será beneficioso. UN وينبغي أن يركز العمل الجاري على تحويل مشاريع المواد إلى مبادئ إطارية؛ والتطوير التدريجي لن يكون مفيدا.
    Se sugirió la posibilidad de consolidar la producción trimestral de artículos en una publicación única de más amplia divulgación. UN وأشير إلى إمكانية إدماج الناتج الفصلي من هذه المقالات في منشور واحد لتوزيعه على نطاق أوسع.
    Siente curiosidad por saber cómo relacionará la Comisión el tema de los acuíferos con los de otros recursos naturales como las materias primas, el gas y el petróleo. La incorporación del proyecto de artículos en una convención será el único modo de alcanzar los objetivos previstos por el Relator Especial. UN وأعربت عن تطلعها لأن تعرف كيفية أسلوب اللجنة في الربط بين موضوع الطبقات المائية وبين موضوع الموارد الطبيعية ومن ذلك مثلاً المواد الأوَّلية والغاز والنفط باعتبار أن إدراج مشاريع المواد ضمن اتفاقية سيكون هو السبيل الوحيد لتحقيق الغايات التي يتوخاها المقرر الخاص.
    Lo mismo cabe decir de sus contactos con la jerarquía de la organización y de la publicación de artículos en Internet que solo contienen críticas estereotipadas del régimen, como los que aparecen regularmente con otros nombres. UN وينطبق ذلك أيضاً على اتصالاته بقيادة المنظمة، ونشر مقالات على شبكة الإنترنت، لا تتضمن سوى انتقادات للنظام في شكل قوالب نمطية، على نحو ما يُنشر بصورة منتظمة موقَّعاً بأسماء أخرى.
    Por ejemplo, las palabras " según corresponda " son incompatibles con el proyecto de artículos en general, y en particular con los artículos relativos a la solución de controversias. UN فعبارة " حسب الاقتضاء " ، على سبيل المثال، لا تتماشى مع مشاريع المواد بوجه عام ومع تلك المتعلقة بتسوية المنازعات بوجه خاص.
    Confiamos en que, en el próximo período de sesiones, la CDI concentre prioritariamente su tiempo y sus energías en la cuestión de la responsabilidad de los Estados y haga lo posible por concluir la segunda lectura del proyecto de artículos en 2001, con miras a presentar un texto completo del proyecto de artículos y comentarios a la Asamblea General. UN ونأمل أن تكرس لجنة القانون الدولي وقتها وطاقاتها في الدورة المقبلة لموضوع مسؤولية الدول على سبيل الأولوية، وأن تسعى جاهدة إلى إنجاز القراءة الثانية لمشاريع المواد عام 2001 كما هو مقرر بغية تقديم نص كامل لمشاريع المواد والتعليقات إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus