"de asentamientos ilegales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستيطانية غير القانونية
        
    • المستوطنات غير القانونية
        
    • الاستيطانية غير المشروعة
        
    • المستوطنات غير الشرعية
        
    • الاستيطان غير القانونية
        
    • المستوطنات غير المشروعة
        
    • الاستيطان غير القانوني
        
    • مستوطنات غير قانونية
        
    • مستوطنات غير مشروعة
        
    • الاستيطانية غير الشرعية
        
    • أنشطة الاستيطان غير المشروعة
        
    • الاستيطان غير المشروع
        
    • للاستيطان غير المشروع
        
    • المستوطنات بصورة غير مشروعة
        
    • الاستيطاني غير القانوني
        
    Sus actividades de construcción de asentamientos ilegales no se han suspendido ni un solo día y los colonos han continuado sus saqueos sin tregua. UN فأنشطتها الاستيطانية غير القانونية لم تتوقف يوما واحدا، ولم يتوقف أيضا مستوطنوها عن هجماتهم.
    Por lo tanto, Israel debe detener sus actividades de asentamientos ilegales. UN ولذلك يتعين على إسرائيل الكف عن أنشطتها الاستيطانية غير القانونية.
    La política ininterrumpida de asentamientos ilegales ha exacerbado la ocupación continua. UN وقد زادت سياسة المستوطنات غير القانونية بلا هوادة من الأضرار الناجمة عن الاحتلال المستمر.
    En 2008, familias romaníes fueron víctimas de agresiones y discriminación, en particular de desalojos de asentamientos ilegales ubicados por toda la ciudad. UN وفي عام 2008، كانت أسر شعب الروما ضحايا اعتداءات وأعمال تمييزية، منها الطرد من المستوطنات غير القانونية في أنحاء روما.
    Además, sólo puede interpretarse como otro recurso de Israel para conseguir sus objetivos expansionistas y seguir adelante con su campaña de asentamientos ilegales en la Jerusalén Oriental ocupada. UN ولا يمكن اعتباره، فوق ذلك، سوى وسيلة أخرى تستخدمها إسرائيل من أجل تحقيق أهدافها التوسعية والاستمرار في حملتها الاستيطانية غير المشروعة في القدس الشرقية المحتلة.
    La expropiación de tierras palestinas y la construcción de asentamientos ilegales prosiguen aunque el Memorando continúa en punto muerto. UN إن مصادرة الأراضي الفلسطينية وبناء المستوطنات غير الشرعية مستمران أثناء تجميد المذكرة.
    Esta política de asentamientos ilegales y las prácticas de Armenia son una clara violación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y del derecho internacional humanitario, sobre todo de los Convenios de Ginebra de 1949. UN وسياسة الاستيطان غير القانونية هذه والممارسات التي تقوم بها أرمينيا تنتهك بشكل واضح القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن والقانون الإنساني الدولي، وخاصة اتفاقية جنيف لعام 1949.
    En vez de cosechar los beneficios del proceso de paz, los palestinos sufren aún más como resultado de las medidas israelíes, incluidos el cierre de territorios y la construcción de asentamientos ilegales en Jabal Abu Ghneim y sus cercanías. UN وبدلا من أن يحصد الفلسطينيون منافع عملية السلام، اضطروا لمعاناة أكثر نتيجة التدابير الاسرائيلية، بما في ذلك اﻹغلاقات وبناء المستوطنات غير المشروعة في جبل أبو غنيم والمنطقة المحيطة به.
    En cambio, la Potencia ocupante opta por persistir en sus políticas y prácticas ilegales contra el pueblo palestino y su tierra, entre otras cosas, mediante su campaña de asentamientos ilegales. UN بل إن السلطة القائمة بالاحتلال تختار، عوض ذلك، الإمعان في سياساتها وممارساتها غير القانونية الموجهة ضد الشعب الفلسطيني وأرضه، بما في ذلك حملتها الاستيطانية غير القانونية.
    Israel, la Potencia ocupante, prosigue sus actividades en materia de asentamientos ilegales en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado. UN تواصل إسرائيل، سلطة الاحتلال، أنشطتها الاستيطانية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    A ese respecto, la Potencia ocupante no ceja en sus intentos de crear más hechos consumados sobre el terreno, llevando adelante implacablemente su campaña de asentamientos ilegales, que pone en grave peligro la viabilidad de una solución biestatal y las propias perspectivas de paz. UN وفي هذا الصدد، تستمر السلطة القائمة بالاحتلال في محاولاتها خلق مزيد من الوقائع على الأرض، عبر مضيها بلا هوادة في حملتها الاستيطانية غير القانونية التي تهدد على نحو خطير استمرارية الحل على أساس وجود دولتين وآفاق السلام نفسها.
    Al mismo tiempo, Israel, la Potencia ocupante, sigue adelante con su campaña de asentamientos ilegales por todo el territorio palestino ocupado, especialmente en la Jerusalén Oriental y sus alrededores. UN وفي الوقت نفسه، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها الاستيطانية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيّما في القدس الشرقية وما حولها.
    Defender el derecho internacional es, como dije, una contribución importante a la paz, a diferencia de la obstrucción del derecho con medidas como la construcción de asentamientos ilegales. UN إن تعزيز القانون الدولي، كما أسلفت، يسهم بشكل كبير في السلام، على عكس بناء المستوطنات غير القانونية الذي يعيق القانون.
    La situación de los iraquíes desplazados que se encuentran en cientos de asentamientos ilegales en todo el país, con poco acceso a los servicios básicos y bajo la amenaza de desalojo, es motivo de especial preocupación. UN و مما يدعو للقلق البالغ حالة النازحين العراقيين في مئات المستوطنات غير القانونية في جميع أنحاء البلاد، الذين لا تتوفر لهم إلا فرص محدودة للحصول على الخدمات الأساسية، ويواجهون خطر الطرد.
    Varias delegaciones expresaron su profunda preocupación ante el aumento de la construcción de asentamientos ilegales en el Territorio Palestino Ocupado, en particular en Jerusalén Oriental, y exhortaron a Israel a que les pusiera fin. UN وأعرب عدد من الوفود عن بالغ القلق إزاء تزايد أنشطة بناء المستوطنات غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية، وطلب من إسرائيل وضع حد لها.
    Ha continuado su política de asentamientos ilegales en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén Oriental, en un intento por anexar más territorios por la fuerza. UN وهكذا واصلت إسرائيل رغم ادعاءات التجميد المعلن عنها، حملتها الاستيطانية غير المشروعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، وذلك في محاولة لضم المزيد من الأراضي بالقوة.
    Las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General relativas a la campaña de asentamientos ilegales en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, se deben respetar y aplicar. UN ولا بد من احترام وتنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة فيما يتعلق بحملة إسرائيل الاستيطانية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    La construcción, expansión y fortificación por parte de Israel de asentamientos ilegales es una vasta empresa. UN ويشكل بناء إسرائيل المستوطنات غير الشرعية وتوسيعها وتحصينها مشروعا واسع النطاق.
    El Consejo debe manifestarse de forma clara y enérgica para contribuir a salvar el proceso de paz antes de que la campaña de asentamientos ilegales de Israel lo eche completamente por tierra. UN ويتعين على المجلس أن يعلن رأيه بطريقة واضحة وقوية من أجل المساعدة في إنقاذ عملية السلام قبل أن تدمر بالفعل حملة الاستيطان غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل عملية السلام بكاملها.
    En los territorios ocupados continúa la edificación de asentamientos ilegales a lo largo de demarcaciones claramente raciales y religiosas, con el fin de alterar la situación demográfica en el terreno. UN ولا تزال المستوطنات غير المشروعة تقام في الأراضي المحتلة على أُسس عنصرية ودينية بحتة بهدف تغيير النسيج الديمغرافي لهذه الأراضي.
    Lamentablemente, al continuar su campaña de asentamientos ilegales, que constituye una grave violación del derecho internacional, Israel ya no puede seguir sosteniendo que tienen voluntad de entablar negociaciones genuinas y de buena fe en relación con la solución biestatal. UN وللأسف، فإن استمرار حملة الاستيطان غير القانوني التي تقوم بها إسرائيل، والتي تشكل خرقا خطيرا للقانون الدولي، يُسقِط ادعاء إسرائيل بأنها ترغب بصدق وبحسن نية في التفاوض على الحل القائم على وجود دولتين.
    La causa subyacente del conflicto es la ocupación israelí de territorio palestino y la incesante construcción de asentamientos ilegales. UN السبب الجذري للصراع هو الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والاستمرار بدون هوادة في بناء مستوطنات غير قانونية هناك.
    Al mismo tiempo, el Consejo no reaccionó cuando Israel aceleró la construcción de asentamientos ilegales en la Ribera Occidental y prosiguió con la construcción del muro de separación que ha alterado el carácter demográfico de las zonas ocupadas. UN وفي الوقت نفسه، قصَّر المجلس في رده فعل لم تحدث، عندما سرعت إسرائيل إنشاء مستوطنات غير مشروعة في الضفة الغربية وواصلت بناء جدار العزل، الذي غيَّر ديمغرافية المناطق المحتلة.
    En particular, la comunidad internacional está firmemente unida en su llamamiento a Israel para que detenga su campaña de asentamientos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المجتمع الدولي متحد بقوة في مطلبه بأن توقف إسرائيل حملتها الاستيطانية غير الشرعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Durante el período de que se informa, Israel, la Potencia ocupante, continuó e intensificó su actividad de asentamientos ilegales en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. UN 20 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أنشطة الاستيطان غير المشروعة في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وكثفت تلك الأنشطة.
    Entre ellas, la constante actividad de asentamientos ilegales en los territorios palestinos, incluida Jerusalén. UN ومن بين تلك القضايا أنشطة الاستيطان غير المشروع في الأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس.
    A este respecto, reiteraron además que el muro, una vez terminado, junto con la campaña de asentamientos ilegales de Israel y la fortificación de sus puestos de control ilegales, impedirá hacer realidad la solución biestatal. UN وفي هذا الصدد، أعاد الوزراء التأكيد كذلك على أن الجدار، إذا استكمل بناؤه، مع حملة إسرائيل للاستيطان غير المشروع وتحصينها نقاط التفتيش غير المشروعة، سيجعل الحل المتمثل في قيام دولتين مستحيل التحقيق.
    También resaltó las negativas repercusiones de la crisis irresoluta en Gaza en las iniciativas encaminadas a impulsar el proceso de paz, a la vez que expresó su preocupación por la incesante construcción de asentamientos ilegales en todo el territorio de la Ribera Occidental y por la inadecuada imposición del imperio de la ley contra los colonos violentos. UN كما شدد على التداعيات السلبية للأزمة التي لم تحل بعد في غزة على الجهود المبذولة للنهوض بعملية السلام، كما أعرب عن قلقه إزاء مواصلة بناء المستوطنات بصورة غير مشروعة في أنحاء الضفة الغربية وقلقه بشأن عدم إنفاذ سيادة القانون على المستوطنين العنيفين بالقدر الكافي.
    Continúa ampliando sus actividades de asentamientos ilegales hacia la Ribera Occidental. UN فهي تواصل توسيع نشاطها الاستيطاني غير القانوني في الضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus