"de asentamientos israelíes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستوطنات الإسرائيلية
        
    • الاستيطان الإسرائيلية
        
    • المستوطنات اﻻسرائيلية
        
    • للمستوطنات الإسرائيلية
        
    • الاستيطاني الإسرائيلي
        
    • الاستيطانية الإسرائيلية
        
    • للمستوطنات اﻻسرائيلية
        
    • المستعمرات اﻻسرائيلية
        
    • من المستوطنات اﻹسرائيلية
        
    • مستوطنات إسرائيلية
        
    • المستعمرات اﻹسرائيلية
        
    • إسرائيل للمستوطنات
        
    • الاستيطان الإسرائيلي
        
    Irlanda siempre había sostenido que la construcción de asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado infringía el derecho internacional. UN وما انفكّت أيرلندا تؤكد أن إنشاء المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة يمثل انتهاكاً للقانون الدولي.
    Hizo un llamamiento a los Estados y a las organizaciones internacionales para que aplicaran sanciones económicas a los productos procedentes de asentamientos israelíes. UN وناشد المتحدث الدول والمنظمات الدولية أن تفرض جزاءات اقتصادية على المنتجات الواردة من المستوطنات الإسرائيلية.
    El Comité fue establecido 30 años atrás, antes de la construcción del monstruoso muro de separación y el establecimiento de miles de asentamientos israelíes ilegales. UN وقد تشكلت هذه اللجنة منذ 30 عاما، وذلك قبل بناء الجدار الفاصل الوحشي وإنشاء المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    Las actividades de asentamientos israelíes en los territorios ocupados deben terminar. UN ولا بد أن تتوقف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي المحتلة.
    Destacando la ilegalidad de la construcción de asentamientos israelíes y las actividades en el Golán sirio ocupado desde 1967, UN وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات اﻹسرائيلية واﻷنشطة اﻹسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام ١٩٦٧،
    La construcción ilegal de asentamientos israelíes y de los denominados " puestos de avanzada " continúa sin remitir. UN فالبناء غير القانوني للمستوطنات الإسرائيلية وما يسمى البؤر الاستيطانية لا يزال متواصلاً بلا هوادة.
    La situación en el Golán sirio ocupado sigue manteniéndose en calma, pero continúa la actividad de asentamientos israelíes. UN ولا تزال الحالة في الجولان السوري المحتل هادئة، لكن النشاط الاستيطاني الإسرائيلي مستمر.
    La aplicación de todas esas políticas y prácticas de asentamientos israelíes constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وتُرتكب كل هذه السياسات والممارسات الاستيطانية الإسرائيلية في انتهاك صارخ وخطير للقانون الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    Otro elemento que contribuye a la lamentable situación de los palestinos es la creciente red de asentamientos israelíes. UN وبالاضافة إلى محنة الفلسطينيين هنالك الشبكة المتنامية من المستوطنات الإسرائيلية.
    En agosto de 2007, la República Árabe Siria informó de que el número de asentamientos israelíes en el Golán había aumentado a 45. UN 68 - وفي آب/أغسطس 2007، أبلغت الجمهورية العربية السورية أن عدد المستوطنات الإسرائيلية في الجولان قد زاد إلى 45 مستوطنة.
    Egipto también denunciaba la política de confiscación de la tierra de ciudadanos sirios y la construcción de asentamientos israelíes, que, según destacaba, era ilegal. UN وتندد مصر أيضاً بسياسة مصادرة أراضي المواطنين السوريين وبناء المستوطنات الإسرائيلية وتشدد على عدم مشروعيتها.
    Además, los impuestos exorbitantes que deben pagar los agricultores cuyas tierras se han confiscado se destinan a la construcción de asentamientos israelíes. UN وبالإضافة إلى هذا، فُرضت ضرائب باهظة على المزارعين الذين صودرت أراضيهم لاستخدامها في بناء المستوطنات الإسرائيلية.
    El informe aborda la construcción de asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados y su repercusión en los derechos humanos de los residentes. UN ويتناول التقرير بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثره على حقوق الإنسان لسكان تلك الأراضي.
    El alcance del archipiélago de asentamientos israelíes está poniendo cada vez más en peligro la idea misma de la creación de un Estado palestino soberano que sea independiente y viable. UN إن نطاق أرخبيل المستوطنات الإسرائيلية يعرض للخطر فكرة إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة وقابلة للحياة.
    Condenaron, además, las actividades ilegales de asentamientos israelíes mediante las cuales la Potencia ocupante ha continuado colonizando el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en flagrante violación del derecho internacional. UN كما أدانوا أعمال الاستيطان الإسرائيلية غير المشروعة، والتي تسعى السلطة القائمة بالاحتلال عبرها لمواصلة استيطانها للأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    Condenaron, además, las actividades ilegales de asentamientos israelíes mediante la cual la Potencia ocupante ha continuado colonizando el territorio palestino ocupado, incluido Jerusalén oriental, en flagrante violación del derecho internacional. UN كما أدانوا أعمال الاستيطان الإسرائيلية غير المشروعة، والتى تسعى السلطة المحتلة عبرها لمواصلة استيطانها للأراضى الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    Destacando la ilegalidad de la construcción de asentamientos israelíes y las actividades en el Golán sirio ocupado desde 1967, UN وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات اﻹسرائيلية واﻷنشطة اﻹسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام ١٩٦٧،
    La construcción persistente de asentamientos israelíes es un motivo importante y central de la postura y actividades agresivas de las fuerzas ocupantes israelíes y de la obstinada resistencia por parte del pueblo palestino, además de ser una de las principales causas del descarrilamiento del proceso de paz de Oslo. UN والإنشاء المستمر للمستوطنات الإسرائيلية سبب هام ومركزي في الطابع والأعمال العدوانية لقوات الاحتلال الإسرائيلية والمقاومة العنيدة للشعب الفلسطيني. كما كانت سببا كبيرا في عرقلة عملية أوسلو للسلام.
    Resulta extraño que no haya convocado ni una sola reunión para debatir este importante asunto, el más significativo del programa de las Naciones Unidas desde su fundación, en particular a la vista de la escalada en la construcción de asentamientos israelíes y los ataques contra los lugares santos, las propiedades y las libertades de los ciudadanos palestinos que se han producido en la ciudad de Jerusalén y en otras zonas. UN والمثير للاستغراب هنا أن السيد رئيس الجمعية لم ينبر لطلب عقد جلسة واحدة لمناقشة هذه المسألة الهامة التي تشكل أهم بند على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ تأسيسها، لا سيما في ظل التصعيد الاستيطاني الإسرائيلي والاعتداء على مقدسات وممتلكات وحريات المواطنين الفلسطينيين في القدس المحتلة وغيرها.
    Las actividades de asentamientos israelíes ilegales, la violencia de los colonos y la construcción del muro de separación, que contravienen la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, son una seria amenaza para la viabilidad de un futuro Estado palestino. UN وتشكل الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية غير المشروعة وعنف المستوطنين وتشييد الجدار الفاصل، في تعارض مع فتوى محكمة العدل الدولية، تهديد خطيرا لبقاء دولة فلسطينية في المستقبل.
    No obstante, en la resolución, que no era vinculante, no se pedían directamente sanciones económicas contra Israel, aunque se invitaba a los miembros a desalentar activamente las actividades que contribuyeran directamente a la construcción o el desarrollo de asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN ولم يدع القرار، وهو غير ملزم، مباشرة إلى فرض جزاءات اقتصادية ضد إسرائيل. غير أنه، حث أعضاء اﻷمم المتحدة على العمل الفعال لتثبيط اﻷنشطة التي تسهم بصورة مباشرة في أي بناء أو تطوير للمستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    Estas directrices se han puesto de manifiesto a través de las prácticas y medidas que he mencionado en relación con el sistema de asentamientos israelíes en los territorios ocupados, a través de la situación de la Ciudad Santa de Jerusalén y a través de la prolongación del cierre y el sitio del territorio palestino, todo lo cual constituye una verdadera amenaza al proceso de paz y a su continuidad. UN ثم جاءت الممارسات واﻹجراءات التي أشـرت لها والمتعلقة بنظام المستعمرات اﻹسرائيلية في اﻷرض المحتلة، والوضع فــــي القدس الشريف، واستمرار الحصار واﻹغلاق على اﻷرض الفلسطينية لتمثــــل جميعـــــا تهديدا فعليا لعملية السلام واستمرارها.
    El territorio palestino ocupado y la Franja de Gaza, en particular, han sido sometidos a un asfixiante embargo económico y a las ininterrumpidas obras de construcción de asentamientos israelíes. UN وذكر أن الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبصفة خاصة قطاع غزة، تعاني من حصار اقتصادي خانق ومواصلة إنشاء مستوطنات إسرائيلية.
    Además, quisiera señalar que la construcción de asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado y en el Golán sirio ocupado es motivo de gran preocupación. UN كذلك أود أن أشير هنا إلى أن تشييد إسرائيل للمستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل هو أمر مثير للقلق البالغ.
    La política de asentamientos israelíes amenaza directamente el futuro de la creación de un Estado palestino independiente. UN إن سياسة الاستيطان الإسرائيلي تهدد بشكل مباشر مستقبل قيام الدولة الفلسطينية المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus