"de asesoramiento en derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستشارية للقانون
        
    • الاستشاري للقانون
        
    • الاستشاري المعني بالقانون
        
    • الاستشارية المعنية بالقانون
        
    • القانونية والاستشارية للقانون
        
    • الاستشارية لشؤون القانون
        
    Sra. Cristina Pellandini, Asesora Jurídica, Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario UN السيدة كريستينا بيلانديني، المستشار القانوني، الدائرة الاستشارية للقانون الإنساني الدولي
    Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales UN الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales UN الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales UN القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales UN القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Poder Judicial UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية
    Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Poder Judicial, Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración y Sección de Reforma del Sector de la Seguridad UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم إصلاح قطاع الأمن
    Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario UN الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي
    El Comité Especial también escuchó una exposición de la Dependencia de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN 8 - واستمعت اللجنة الخاصة كذلك إلى بيان عن سيادة القانون قدمته الوحدة القانونية والاستشارية للقانون الجنائي التابعة لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام.
    Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales UN الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad: Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales UN مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية: الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales UN الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    Como parte de dicho esfuerzo, un Oficial Judicial ha dirigido el Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales de la célula de recuperación del desastre de Haití. UN وكجزء من هذا الجهد، تولى موظف قضائي الإشراف على خلية تعافي هايتي من الكارثة التابعة للدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية.
    Esta se basará en las conclusiones del informe del Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación actual en la prisión central de Mogadiscio. UN وسيرتكز ذلك على النتائج الواردة في تقرير الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية، وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن الحالة الراهنة داخل سجن مقديشو المركزي.
    El Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales se encarga de prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en zonas en las que rige el derecho islámico. UN وتتولى الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية المسؤولية عن تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام في البلدان التي تطبق فيها الشريعة الإسلامية.
    Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales UN القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    La Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales recibió responsabilidades similares por lo que respecta a ayudar a los países receptores y los asociados de las Naciones Unidas a reforzar sus sistemas penitenciarios nacionales. UN وأسندت إلى القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية مسؤوليات مماثلة في مجال دعم البلدان المضيفة وشركاء الأمم المتحدة بغرض تعزيز نظم السجون الوطنية.
    La Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales ha preparado importantes directrices y manuales sobre la experiencia adquirida durante los últimos años y continúa difundiendo esos materiales entre los componentes de las misiones. UN أعد القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية مبادئ توجيهية وأدلة هامة بشأن الدروس التي استُخلصت على مدى السنوات الماضية وهو يواصل نشرها على جميع عناصر البعثات.
    Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي
    Dicha Oficina se encargará de cinco sectores: la División de Policía, la Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Poder Judicial, la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración, la Sección de Reforma del Sector de la Seguridad y el Servicio de Actividades relativas a las Minas. UN وسيتولى المكتب مسؤولية خمسة مجالات منها شعبة الشرطة والقسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم إصلاح المؤسسات الأمنية ودائرة مكافحة الألغام.
    Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario UN الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي
    El Comité Especial también escuchó una exposición de la Dependencia de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN 8 - واستمعت اللجنة الخاصة كذلك إلى بيان عن سيادة القانون قدمته الوحدة القانونية والاستشارية للقانون الجنائي التابعة لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام.
    Como se indica en el párrafo 73 más arriba, se justifica nuevamente, de conformidad con el párrafo 12 de la resolución 58/298 de la Asamblea General, un puesto de Oficial Superior de Políticas (P-5) del Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales que habrá estado vacante 12 o más meses para el 30 de junio de 2011. UN 111 - وكما هو مبين في الفقرة 73 أعلاه، أعيد تبرير وظيفة موظف أقدم معني بالسياسات (برتبة ف-5) في الدائرة الاستشارية لشؤون القانون الجنائي والعدالة، التي ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل حتى تاريخ 30 حزيران/يونيه 2011، وذلك تمشيا مع الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 58/298.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus