Ese Grupo desempeña desde hace tiempo una función sustantiva de asesorar al Secretario General sobre las candidaturas al puesto de Secretario Ejecutivo. | UN | ويؤدي الفريق منذ وقت طويل دورا جوهريا في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المرشحين لشغل منصب الأمين التنفيذي. |
:: Miembro del Grupo de trabajo intergubernamental encargado de asesorar al Secretario General en relación con el tratado sobre el comercio de armas (2008) | UN | :: عضو في الفريق العامل الحكومي الدولي لإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، 2008 |
Al Comité de Supervisión le incumbirá simplemente la responsabilidad de asesorar al Secretario General y de señalar a la atención las recomendaciones aprobadas por la Asamblea General o aceptadas por la Secretaría. | UN | وستكون مسؤولية لجنة الرقابة ببساطة هي إسداء المشورة إلى الأمين العام وتوجيه الانتباه إلى التوصيات التي وافقت عليها الجمعية العامة أو قبلتها الأمانة العامة. |
Además, reforzaría la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos de asesorar al Secretario General sobre cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en la subregión. | UN | ومن شأنه أيضا تعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية على إسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية. |
No obstante, como se señaló en la última reunión del Grupo de Personalidades encargado de asesorar al Secretario General sobre el desarrollo de África, que presidió el Ministro de Cooperación para el Desarrollo de Dinamarca, Sr. Poul Nielson, aún hay mucho por hacer en relación con las barreras comerciales que enfrentan las exportaciones africanas en los principales mercados. | UN | لكن، كما لاحظ الفريق التابع لﻷمين العام المشكل من الشخصيات الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية اﻷفريقية في اجتماعه اﻷخير، برئاسة السيد بول نيلسون، وزير التعاون اﻹنمائي في الدانمرك، لا يزال هناك مجال كبير لمعالجة الحواجز التجارية أمام الصادرات اﻷفريقية في أسواق الواردات. |
27.16 El Director de la oficina de Nueva York se encarga de asesorar al Secretario General Adjunto y a su Oficial Adjunto en la dirección, supervisión y gestión de dicha oficina, y de aconsejar al Coordinador en cuestiones relacionadas con la gestión de todo el departamento. | UN | 27-16 ويتولى مدير مكتب نيويورك مسؤولية إسداء المشورة إلى وكيل الأمين العام ولنائبه بشأن توجيه مكتب نيويورك والإشراف عليه وإدارته، وتقديم المشورة إلى المنسق بشأن قضايا السياسة الإدارية على صعيد الإدارات. |
De conformidad con la resolución 36/151, se estableció una Junta de Síndicos encargada de asesorar al Secretario General respecto de la administración del Fondo. | UN | وقد أنشئ مجلس أمناء وفقا للقرار ٣٦/١٥١ لتقديم المشورة الى اﻷمين العام بشأن إدارة الصندوق. |
Por primera vez se reflejan aumentos de la eficiencia en el presupuesto por programas actual, y en noviembre de 1995 se estableció una Junta de Eficiencia encargada de asesorar al Secretario General. | UN | ٧ - واستطرد يقول انه ﻷول مرة تعكس الميزانية البرنامجية الحالية المكاسب المحققة من حيث الكفاءة وقد تم إنشاء مجلس للكفاءة في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ لتقديم المشورة لﻷمين العام. |
122. El Acuerdo de Belfast de 1998 confió a la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte la labor de asesorar al Secretario de Estado de Irlanda del Norte sobre " la posibilidad de definir, en la legislación de Westminster, derechos complementarios a los de la Convención Europea de Derechos Humanos, que reflejen las circunstancias particulares de Irlanda del Norte " . | UN | 122- وأوكَل اتفاق بلفاست لعام 1998 إلى لجنة حقوق الإنسان بآيرلندا الشمالية مهمة تقديم المشورة إلى وزير شؤون آيرلندا الشمالية بشأن " إمكانية تحديد حقوق مكملة لتلك الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، في تشريعات ويستمنستر، على نحو يعكس الظروف الخاصة لآيرلندا الشمالية " . |
34. En virtud del capítulo X del Reglamento del Personal, un Comité Mixto de Disciplina se encarga de asesorar al Secretario General en cuestiones disciplinarias sea antes de que se haya impuesto una medida disciplinaria o después, con motivo de una apelación contra la decisión del Secretario General de imponer una destitución sumaria en caso de falta de conducta grave. | UN | ٣٤ - تقوم لجنة تأديبية مشتركة، بموجب الفصل العاشر من النظام اﻹداري للموظفين، بإسداء المشورة لﻷمين العام في المسائل التأديبية، إما قبل فرض إجراء تأديبي أو بعد ذلك، ولدى الطعن في قرار يتخذه اﻷمين العام بالفصل دون سابق إنذار في حالة إساءة السلوك الجسيمة. |
c) El establecimiento de un grupo de supervisión del proceso de rendición de cuentas encargado de asesorar al Secretario General, con una perspectiva a nivel de todo el sistema, sobre cuestiones de rendición de cuentas. | UN | (ج) لجنة مساءلة تقدم المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالمسائلة، من منظور نظامي. |
Las funciones de este cargo comprenden la de asesorar al Secretario Ejecutivo en cuestiones estratégicas de carácter multisectorial, prestar apoyo a la Mesa de la CP y ocuparse del seguimiento de las iniciativas bilaterales y multilaterales pertinentes relacionadas con la Convención. | UN | وتتضمن مهام المساعد الخاص إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن القضايا الاستراتيجية الشاملة لعدة جوانب، ودعم أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف، ومتابعة المبادرات الثنائية ومتعددة الأطراف المعنية المتعلقة بالاتفاقية. |
Recomendación Nº 20: La UNCTAD debería considerar la posibilidad de establecer un órgano consultivo de asistencia técnica, integrado por representantes de la asistencia para el desarrollo y los organismos receptores, con el fin de asesorar al Secretario General sobre la formulación de estrategias institucionales de cooperación técnica y revisar el impacto de esta labor. | UN | التوصية رقم 20: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إنشاء هيئة استشارية للمساعدة التقنية، تتألف من ممثلين للمساعدة التقنية والوكالات المستفيدة، من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن وضع الاستراتيجيات المؤسسية للتعاون التقني واستعراض أثر هذا العمل. |
Antes de que se estableciera el actual sistema de selección del personal, la Junta de Nombramientos y Ascensos se encargaba de asesorar al Secretario General respecto de las decisiones relativas a la selección del personal. | UN | 27 - كان مجلس التعيين والترقية يضطلع، قبل إنشاء النظام الحالي لانتقاء الموظفين، بمسؤولية تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن قرارات انتقاء الموظفين. |
En respuesta a esa pregunta, se informó a la Comisión de que esa Dependencia, establecida en 1997, se encargaba de asesorar al Secretario General sobre las tendencias mundiales críticas, y recomendar direcciones normativas estratégicas. | UN | وقد أبلغت اللجنة، في الرد على ذلك، أن الوحدة، التي أنشئت في عام 1997، مسؤولة عن تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن الاتجاهات العالمية الحرجة وتقديم توصيات بشأن التوجهات الاستراتيجية التي يمكن اتخاذها في مجال السياسات. |
Recomendación Nº 20: La UNCTAD debería considerar la posibilidad de establecer un órgano consultivo de asistencia técnica, integrado por representantes de la asistencia para el desarrollo y los organismos receptores, con el fin de asesorar al Secretario General sobre la formulación de estrategias institucionales de cooperación técnica y revisar el impacto de esta labor. | UN | التوصية رقم 20: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إنشاء هيئة استشارية للمساعدة التقنية، تتألف من ممثلين للمساعدة التقنية والوكالات المستفيدة، من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن وضع الاستراتيجيات المؤسسية للتعاون التقني واستعراض أثر هذا العمل. |
c) Reforzar la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos de asesorar al Secretario General en cuestiones relativas a la paz y la seguridad en la subregión. | UN | (ج) تعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية على إسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية. |
Como lo recomendó recientemente el Grupo de Personalidades encargado de asesorar al Secretario General sobre el desarrollo de África, los países africanos y sus asociados debe identificar y fijar sus prioridades, definir las responsabilidades que le competen a cada uno y acordar objetivos reales y mensurables en las esferas prioritarias. | UN | وكما أوصى الاجتماع اﻷخير لفريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في أفريقيا، التابع لﻷمين العام، ينبغي للبلدان اﻷفريقية وشركائها في التنمية أن تحدد اﻷولويات والمسؤوليات وتتفق على أهداف واقعية يمكن قياسها في مجالات اﻷولوية. |
26.20 El Director de la oficina en Nueva York se encarga de asesorar al Secretario General Adjunto y al Coordinador Adjunto en la dirección, supervisión y gestión de dicha oficina y aconseja al Coordinador en cuestiones normativas relacionadas con la gestión de todo el Departamento y las relaciones con los donantes. | UN | 26-20 ويتولى مدير مكتب نيويورك مسؤولية إسداء المشورة إلى وكيل الأمين العام ونائبه بشأن توجيه مكتب نيويورك والإشراف عليه وإدارته وتقديم المشورة إلى المنسق بشأن قضايا سياسات التنظيم على صعيد الإدارة والعلاقات مع المانحين. |
13. El actual Comité de Arte fue creado en 1950 como un órgano de la Secretaría encargado de asesorar al Secretario General sobre los ofrecimientos de regalos. | UN | ٣١ - وقد أنشئت لجنة اﻷعمال الفنية الحالية في عام ١٩٥٠ بوصفها هيئة تابعة لﻷمانة العامة لتقدم المشورة الى اﻷمين العام بشأن عروض تقديم الهدايا. |
De conformidad con la resolución mencionada, en 1982 se estableció una Junta de Síndicos a fin de asesorar al Secretario General en relación con la situación financiera del Fondo y formular recomendaciones sobre las peticiones de asistencia financiera para los proyectos y programas (véanse los párrafos 5 a 11 infra). | UN | ٤ - وعملا بالقرار المشار إليه تم إنشاء مجلس إدارة عام ١٩٨٢ لتقديم المشورة لﻷمين العام فيما يتعلق بحالة الصندوق المالية، وتقديم التوصيات له فيما يتعلق بطلبات المساعدة المالية للمشاريع والبرامج )انظر الفقرات من ٥ إلى ١١ أدناه(. |
158. El Acuerdo de Belfast de 1998 encomendó a la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte la labor de asesorar al Secretario de Estado de Irlanda del Norte sobre " la posibilidad de definir, en la legislación de Westminster, derechos complementarios a los del Convenio Europeo de Derechos Humanos, que reflejen las circunstancias particulares de Irlanda del Norte " . | UN | 158- وأوكَل اتفاق بلفاست لعام 1998 إلى لجنة حقوق الإنسان بآيرلندا الشمالية مهمة تقديم المشورة إلى وزير شؤون آيرلندا الشمالية بشأن " إمكانية تحديد حقوق في تشريعات ويستمنستر مكملة لتلك الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان على نحو يعكس الظروف الخاصة لآيرلندا الشمالية " . |
En virtud del actual capítulo X del Reglamento del Personal, un Comité Mixto de Disciplina se encarga de asesorar al Secretario General en cuestiones disciplinarias, antes de que se haya impuesto una medida disciplinaria o después, con motivo de una apelación contra la decisión del Secretario General de imponer una destitución sumaria en caso de falta de conducta grave. | UN | ٥٤ - تقوم لجنة تأديبية مشتركة، بموجب الفصل العاشر الحالي من النظام اﻹداري للموظفين، بإسداء المشورة لﻷمين العام في المسائل التأديبية، إما قبل فرض إجراء تأديبي أو بعد ذلك، ولدى الطعن في قرار يتخذه اﻷمين العام بالفصل دون سابق إنذار في حالة إساءة السلوك الجسيمة. |