"de asia meridional para poner fin a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنوب آسيا لإنهاء
        
    Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños UN مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال
    Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños (SAIEVAC) UN مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال
    4. La Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños UN 4- مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال
    En junio de 2010, el Foro se transformó en la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños (SAIEVAC). UN وفي حزيران/يونيه 2010، تحوّل المنتدى إلى مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال.
    Bhután forma parte del Plan de Acción Regional para Poner Fin al Matrimonio Infantil desarrollado por la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la Violencia contra los Niños (SAIEVAC), con el asesoramiento de las organizaciones de la sociedad civil de ocho países y las secciones de derecho de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وتشارك بوتان في خطة العمل الإقليمية لإنهاء زواج الأطفال، التي وضعتها مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال بالتشاور مع المجتمعات المدنية لثمانية بلدان وفروع رابطة محامي جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Los importantes exámenes analíticos realizados en varias regiones, en particular por la Liga de los Estados Árabes, la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños y el MERCOSUR, serán un componente esencial de este proceso. UN وستكون الاستعراضات التحليلية الهامة التي أجريت في عدد من المناطق، بما في ذلك الاستعراضات التي أجرتها كل من جامعة الدول العربية ومبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، عنصرا أساسيا في هذه العملية.
    En Asia Meridional se estableció una sólida colaboración con la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños, creada en 2010 para guiar el proceso de aplicación nacional de las recomendaciones del estudio. UN 89 - تمت في جنوب آسيا إقامة تعاون متين مع مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال التي أنشئت عام 2010 لتوجيه عملية تنفيذ توصيات الدراسة على الصعيد الوطني.
    Además, la UNODC apoyó iniciativas para hacer frente a la violencia contra la mujer en la India y mejorar la justicia para los niños, en su calidad de miembro del Grupo de Coordinación de Asia Meridional sobre Medidas para Combatir la Violencia contra los Niños y la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la Violencia contra los Niños. UN كما دعم المكتب الجهود الرامية إلى التصدِّي للعنف ضد النساء في الهند وإلى تعزيز العدالة تجاه الأطفال، بصفته عضواً في فريق جنوب آسيا التنسيقي المعني بمكافحة العنف ضد الأطفال وفي مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال.
    En los últimos dos años también han hecho suyo este objetivo, con carácter prioritario, organizaciones regionales y agrupaciones políticas como la Organización de Cooperación Islámica, la Liga de los Estados Árabes, la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños, el MERCOSUR y el Consejo de Europa. UN 20 - وخلال العامين الماضيين، اعتمدت هذا الهدف كأولوية منظمات إقليمية وجماعات سياسية، منها منظمة التعاون الإسلامي، وجامعة الدول العربية، ومبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ومجلس أوروبا.
    9. En 2010, los gobiernos de Asia Meridional lanzaron la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños y aprobaron un plan estratégico para 20102015 con el fin de coordinar, normalizar y vigilar los progresos anualmente. UN 9- وفي عام 2010، أطلقت حكومات في جنوب آسيا مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال() واعتمدت خطة استراتيجية للفترة 2010-2015 لتنسيق التقدم المحرز سنوياً ورصده وتوحيد معاييره.
    54. La Representante Especial ha establecido una sólida colaboración institucional con la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños, y participó en la primera reunión de su Consejo de Administración y en el taller técnico sobre la reforma legislativa, celebrados ambos en Katmandú, en noviembre de 2010. UN 54- حققت الممثِّلة الخاصة تعاونا مؤسسياً وثيقاً مع مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال، بمشاركتها في أول اجتماع لمجلس إدارتها، وكذلك في حلقة العمل التقنية المتعلقة بإصلاح القانون، اللذين عُقدا قي تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في كاتماندو.
    36. En una reunión celebrada en Islamabad en mayo de 2005, la SAARC decidió establecer el Foro de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños. UN 36- وقرّرت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، في اجتماع(10) عقدته في إسلام آباد في أيار/مايو 2005، إنشاء منتدى جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال.
    116. En respuesta a preguntas sobre los derechos del niño, la delegación explicó que Bhután era parte en la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños y se estaba ocupando de problemas de protección del niño tales como el matrimonio infantil, los castigos corporales y las prácticas tradicionales nocivas. UN 116- ورداً على أسئلة تتعلق بحقوق الأطفال، أوضح الوفد أن بوتان عضو في مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال وهي تعمل على معالجة قضايا حماية الأطفال، مثل زواج الأطفال والعقوبة البدنية والممارسات التقليدية الضارة.
    En algunos casos, se han acordado también objetivos y plazos para avanzar en este proceso, como lo ilustran algunas importantes iniciativas y decisiones de política regionales, entre ellas las que se adoptaron en la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños, la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) y el Consejo de Europa. UN واتُفق في بعض الحالات أيضاً على أهداف محددة زمنياً لدفع هذه العملية قدماً. ويظهر هذا جلياً في مبادرات وقرارات سياساتية إقليمية هامة()، من بينها ما اتخذته مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومجلس أوروبا.
    Por ejemplo, esta labor se ha definido como una esfera de alta prioridad en la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños, el Consejo de Europa y la Declaración de El Cairo aprobada por los Estados miembros de la OCI (véanse los párrafos 8 a 11 supra). UN فعلى سبيل المثال، اعتُبر هذا المجال ذا أولوية عليا في مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال، ومجلس أوروبا، وإعلان القاهرة الذي اعتمدته الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي (انظر الفقرات 8-11 أعلاه).
    El estudio servirá de marco para nuevas iniciativas regionales encaminadas al abandono de las prácticas nocivas, incluida la consulta organizada con la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños (SAIEVAC) (una de las principales entidades de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC)), en septiembre de 2013 en Bhután. UN وستشكل الدراسة إطارا لمبادرات إقليمية إضافية تهدف إلى دعم التخلي عن الممارسات الضارة، بما في ذلك المشاورات التي تنظم بالتعاون مع مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال (وهي هيئة عليا منبثقة من رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي)، في أيلول/سبتمبر 2013 في بوتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus