En el Canadá, más de la mitad de la heroína incautada provenía de Asia Sudoccidental y el 25 por ciento, de América Latina. | UN | وفي كندا، كان مصدر أكثر من نصف الكمية المضبوطة من الهيروين من جنوب غرب آسيا ونسبة 25 في المائة من أمريكيا اللاتينية. |
En cambio, ciertos países de Asia Sudoccidental han pasado a cobrar mayor importancia como países de origen de resina de cannabis. | UN | بيد أن بلدانا في جنوب غرب آسيا برزت أكثر كمصادر لراتنج القنّب. |
Sin embargo, las cifras de cultivo de adormidera en América del Norte y del Sur eran bajas en comparación con las de Asia Sudoccidental y Asia sudoriental. | UN | غير أن مستويات زراعة خشخاش الأفيون في القارة الأمريكية كانت منخفضة بالمقارنة بمستوياتها في جنوب غرب آسيا وجنوب شرقها. |
H. Acontecimientos en la región de Asia Sudoccidental, el norte de África y el Oriente Medio | UN | حاء - التطورات الاقليمية في جنوب غرب آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط |
F. Acontecimientos en la región de Asia Sudoccidental, el Norte de Africa y el Oriente Medio | UN | واو ـ التطورات الاقليمية في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط |
En Eslovaquia, país situado en la ruta balcánica que comunica a las regiones productoras de drogas de Asia Sudoccidental con los mercados de Europa septentrional y occidental, se han incautado grandes cantidades de drogas ilícitas. | UN | وفي سلوفاكيا، التي تقع على طريق البلقان الذي يربط مناطق انتاج المخدرات في جنوب غرب آسيا باﻷسواق شمال وغرب أوروبا، تمت مصادرة كميات كبيرة من المخدرات غير المشروعة. |
H. Acontecimientos en la región de Asia Sudoccidental, el norte de Africa y el Oriente Medio | UN | حاء - التطورات اﻹقليمية في جنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط |
g) Celebración de reuniones regionales sobre normalización de nombres geográficos (División de Asia Sudoccidental (excepto los países árabes)); | UN | (ز) عقد اجتماعات إقليمية بشأن توحيد الأسماء الجغرافية (شعبة جنوب غرب آسيا (عدا البلدان العربية))؛ |
Documento de trabajo núm. 15, División de Asia Sudoccidental (excepto los países árabes) | UN | ورقة العمل رقم 15، شعبة جنوب غرب آسيا (عدا البلدان العربية) |
Con recursos adicionales, se prevé que el Centro siga desarrollando y ampliando sus actividades, y que atienda a grupos más amplios de beneficiarios en toda la región de Asia Sudoccidental y de los países árabes. | UN | ومع توافر الموارد الإضافية، من المتوخى أن يواصل المركز تطوير وتوسيع نطاق أنشطته، وتغطية فئات أوسع من المستفيدين في جميع أنحاء منطقة جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية. |
Sin embargo, el cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2013 pone claramente de manifiesto que en América se fabrica heroína y que esta es introducida mediante el tráfico ilícito en la región de Asia Sudoccidental. | UN | إلاَّ أنه من الواضح من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2013 أنه يجري بالفعل تصنيع الهيروين في القارة الأمريكية ويهرَّب إلى المنطقة من جنوب غرب آسيا. |
División de Asia Sudoccidental (excepto los países árabes) | UN | شعبة جنوب غرب آسيا )عدا الشعبة العربية(؛ |
170. La región de Asia Sudoccidental, el norte de África y el Oriente Medio acogió a unos 4,6 millones de personas de la competencia del ACNUR, incluidos 3,6 millones de refugiados. | UN | ٠٧١ - استضافت منطقة جنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط زهاء ٦,٤ مليون شخص ممن يهمون المفوضية من بينهم ٦,٣ مليون لاجئ. |
La expansión del tráfico y el uso indebido de drogas en el continente ha sido facilitada por la actuación de ciudadanos de África occidental como correos de heroína y cocaína procedente de Asia Sudoccidental y América del Sur hacia Europa a través de diversos aeropuertos africanos, y por la actuación de grupos delictivos africanos en el tráfico de drogas a nivel mundial. | UN | وقد أدى الدور الذي قام به مواطنو غرب أفريقيا كناقلين للهروين والكوكايين من جنوب غرب آسيا وأمريكا الجنوبية الى أوروبا من خلال مطارات مختلفة، والدور الذي قامت به جماعات اجرامية من غرب أفريقيا في مجال الاتجار بالعقاقير على الصعيد العالمي، الى تيسير توسع الاتجار بالعقاقير وتعاطيهـا في القارة. |
Asimismo, la CESPAP inició, en colaboración con la Organización de Cooperación Económica (OCE), un proyecto para fortalecer la cooperación económica subregional en la esfera del comercio y las inversiones entre los países de Asia Sudoccidental miembros de la CESPAP. | UN | وعلى غرار ذلك، أطلقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية مشروعا لتعزيز التعاون الاقتصادي دون الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار فيما بين بلدان جنوب غرب آسيا الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي. |
Por su ubicación geográfica, Turquía se ve afectada por el tráfico de heroína de Asia Sudoccidental a Europa y de precursores químicos y drogas sintéticas de Europa al Oriente Medio. | UN | 59 - وأضاف أنه بسبب موقع تركيا الجغرافي، فإنها تتأثر بنقل الهيروين من جنوب غرب آسيا إلى أوربا، وبنقل المواد الكيميائية المخدرة والمخدرات التركيبية من أوروبا إلى الشرق الأوسط,. |
Los países de Asia Sudoccidental siguieron representando la mayor parte de las incautaciones de opio (95 por ciento del total mundial). | UN | ولا تزال البلدان الواقعة في جنوب غرب آسيا تمثِّل أكبر نصيب في مضبوطات الأفيون (95 في المائة من الإجمالي العالمي). |
El Centro, que estará ubicado en Doha (Qatar), impulsará una amplia participación de los países de Asia Sudoccidental y la región árabe en sus actividades, tanto de ámbito regional como específicas de cada país. | UN | وسيشجع المركز مشاركة بلدان جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية على نطاق واسع في أنشطته ذات الطابع الإقليمي و/أو القطري على السواء. |
División de Asia Sudoccidental (excepto los países árabes) | UN | نون - شعبة جنوب غرب آسيا (باستثناء البلدان العربية) |
F. Acontecimientos en la región de Asia Sudoccidental, el Norte de Africa y el | UN | واو - التطورات الاقليمية في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط |
F. Acontecimientos en la región de Asia Sudoccidental, el Norte de Africa y el Oriente Medio | UN | واو ـ التطورات الاقليمية في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط |