Se celebraron dos seminarios en Benin y Malasia para promover las asociaciones de colaboración entre los sectores privados de Asia y África. | UN | وقد عقدت حلقتا عمل في ماليزيا وبنن كان من شأنهما دعم الشراكات بين دوائر القطاع الخاص في آسيا وأفريقيا. |
La puesta en contacto de empresas de Asia y África abre nuevos horizontes. | UN | ويفتح التوافق بين الأعمال التجارية في آسيا وأفريقيا آفاقا جديدة. |
Los Estados de Asia y África deben garantizar el avance de la pericia en derecho internacional mediante la creación de instituciones educativas especializadas en cuestiones jurídicas. | UN | ويجب أن تكفل الدول الآسيوية والأفريقية تطوير خبرة القانون الدولي عن طريق إقامة مؤسسات متخصصة لتوفير التعليم القانوني. |
La AALCO es la única organización consultiva jurídica intergubernamental para la región de Asia y África. | UN | والمنظمة الآسيوية الأفريقية هي المنظمة القانونية الاستشارية الحكومية الدولية الوحيدة للمنطقة الآسيوية والأفريقية. |
El Comité ha recibido diversos informes sobre abusos contra esas trabajadoras, que provienen principalmente de Asia y África. | UN | وقد تلقت اللجنة عددا من التقارير عن إساءة معاملة هؤلاء العاملات، وأكثريتهن من آسيا وأفريقيا. |
El Foro tenía por objeto fortalecer la cooperación entre Asia y África y consolidar los logros alcanzados en la segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África y los dos primeros Foros de Asia y África. | UN | وكان المنتدى يسعى إلى تحسين التعاون بين آسيا وأفريقيا والبناء على الإنجازات التي حققها مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا والمنتدى الآسيوي الأفريقي الأول والثاني. |
Se está haciendo especial hincapié en la pronta aplicación de este programa y su ampliación con miras a incluir a otros países de Asia y África. | UN | وينصب التركيز على سبيل اﻷولوية على التنفيذ المبكر لهذا البرنامج وتوسيعه ليشمل بلدانا آسيوية وأفريقية أخرى. |
El SIAC se ha aplicado en 16 países de Asia y África. | UN | وطُبق نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في 16 بلداً في آسيا وأفريقيا. |
Los Estados que hacían uso activo de esos instrumentos eran principalmente los de América, Europa y Oceanía, y unos pocos de Asia y África. | UN | وكانت الدول التي استخدمت مثل تلك الأدوات بنشاط هي في معظمها في الأمريكتين وأوروبا وأوقيانوسيا، وبعض منها في آسيا وأفريقيا. |
Esta distorsión se da como resultado de las actividades de los OPI en una serie de países de Asia y África. | UN | ويقع هذا الانحراف فعلاً نتيجة أنشطة وكالات تشجيع الاستثمار في عدد من البلدان في آسيا وأفريقيا. |
Ese deseo tomó la forma de un proceso que puso en marcha la Conferencia de Organizaciones Subregionales de Asia y África. | UN | وتبلورت تلك الرغبة في عقد المؤتمر على شكل عملية أطلقها مؤتمر المنظمات دون الإقليمية في آسيا وأفريقيا. |
En muchas políticas nacionales de educación de Asia y África no se prevé la inclusión de perspectivas indígenas en los planes de estudio nacionales. | UN | ولا يتوخى كثير من السياسات التعليمية في آسيا وأفريقيا إدراج منظورات الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية الوطنية. |
En la actualidad está compuesta por 45 Estados de las regiones de Asia y África, a saber: | UN | وتضم المنظمة حاليا 45 دولة من المنطقتين الآسيوية والأفريقية وهي كالتالي: |
Creación de capacidad de formación en materia de cambio climático para instituciones asociadas de Asia y África | UN | تنمية القدرات المتعلقة بالتدريب في مجال تغير المناخ لصالح المؤسسات الشريكة الآسيوية والأفريقية |
Observamos con satisfacción que, desde la Conferencia de 1955, los países de Asia y África han logrado importantes avances políticos. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن البلدان الآسيوية والأفريقية قد حققت تقدما سياسيا هاما منذ مؤتمر 1955. |
La nueva organización reúne a varios países de Asia y África, además de Australia. | UN | وهذه المنظمة الجديدة تجمع مجموعة متنوعة من البلدان من آسيا وأفريقيا فضلا عن استراليا. |
En otras partes de Asia y África se llevaban a cabo esfuerzos análogos, pero muy diversos. | UN | وكانت جهود مماثلة، وإن يكن شديدة التنوع، تُبذل في جهات أخرى من آسيا وأفريقيا. |
Cuando se conmemoró el vigésimo quinto aniversario de la Conferencia de Bandung de Asia y África en 1980, la AALCO celebró asimismo su 21° período de sesiones en Indonesia. | UN | ولدى الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين لمؤتمر باندونغ الآسيوي الأفريقي في سنة 1980، عقدت المنظمة الاستشارية دورتها الحادية والعشرين في إندونيسيا أيضا. |
Componentes de capacitación para proyectos de suministro de agua en ciudades de Asia y África para unas 45 personas por seminario | UN | عناصر تدريب لمشاريع في مجال المياه لمدن آسيوية وأفريقية لنحو 45 شخصا لكل دورة تدريبية |
Los países de Asia y África tendían a emplear un número creciente de mujeres en el sector de la producción entre 1970 y 1980. | UN | وكانت الاقتصادات في آسيا وافريقيا تنزع إلى تشغيل عدد متزايد من النساء في قطاع الانتاج بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٨٠. |
La Conferencia de Bandung de 1955 sigue siendo un faro para guiar el progreso futuro de Asia y África. | UN | ويظل مؤتمر باندونغ لعام 1955 بمثابة منارة تضيء طريق التقدم المستقبلي لآسيا وأفريقيا. |
En 2006 se celebrará el cuarto Foro Empresarial de Asia y África en colaboración con el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y las Naciones Unidas. | UN | وتعقد اليابان عام 2006 منتدى الأعمال التجارية الرابع لأفريقيا وآسيا بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمم المتحدة. |
Rechazó la sugerencia de que los pueblos indígenas de Asia y África obtendrían remedios adecuados en el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y recomendó que las opiniones críticas se incluyeran en el informe antes de que se convirtiera en documento oficial de las Naciones Unidas. | UN | واعترض الممثل على القول بأن الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا ستتمكن من الحصول على الجبر الكافي في إطار الفريق العامل المعني بالأقليات، وأوصى بأن تدمج في التقرير الآراء الناقدة في هذا الصدد قبل أن يصبح التقرير وثيقة رسمية للأمم المتحدة. |
Reunión del Grupo de expertos de Asia y África sobre el sector no estructurado | UN | اجتماع فريق الخبراء المشترك بين آسيا وأفريقيا بشأن القطاع غير النظامي |
- Los programas de aprendizaje existentes entre los países de Asia y África deberían promoverse y ampliarse todavía más. | UN | ● أن تتم زيادة تعزيز برامج التلمذة الصناعية القائمة فيما بين البلدان اﻵسيوية واﻷفريقية وتوسيع نطاقها. |
Los presidentes hicieron notar la importancia de la cuestión y consideraron la composición actual de los órganos creados en virtud de tratados, y a este respecto determinaron algunas tendencias, incluida la falta de miembros de Asia y África en el Subcomité para la Prevención de la Tortura y el número limitado de miembros de Europa Oriental en varios de estos órganos. | UN | ولاحظوا أهمية هذه المسألة، وأحاطوا علما بالعضوية الراهنة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وحددوا بعض الاتجاهات، بما فيها غياب الأعضاء الآسيويين والأفارقة عن اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب، والعدد المحدود للأعضاء من أوروبا الشرقية في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على أنواعها. |
Documentación para reuniones. Dos informes a la Conferencia de Ministros de la CEPA sobre el examen de mitad de período de la aplicación del Nuevo Programa y el resultado del Foro de Asia y África sobre el intercambio de experiencias. | UN | وثائق الهيئات التداولية - تقريران إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا عن استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد والنتائج التي يخلص إليها منتدى أسيا وافريقيا بشأن تبادل الخبرات . |
El Centro Internacional también sirve de facilitador de la Red Internacional para la aplicación de la genética en la acuicultura, mecanismo que propicia los intercambios técnicos entre 11 países de Asia y África. | UN | ويقوم المركز الدولي أيضا بدور الميسﱢر للشبكة الدولية للوراثيات في مجال تربية المائيات، وهي شبكة للقيام بعمليات تبادل تقني بين أحد عشر بلدا آسيويا وأفريقيا. |