Como recordarán los miembros, la Comisión todavía tiene que elegir a los Vicepresidentes del Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | كما يتذكر الأعضاء، لا يزال يتعين على الهيئة انتخاب نواب للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى. |
Habida cuenta de que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe coincide con el número de vacantes correspondientes a esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión decide por aclamación recomendar el nombramiento o la renovación del nombramiento de esos candidatos. | UN | ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مطابق لعدد الشواغر المتاحة لهاتين المجموعتين، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Grupo de los Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la renovación del nombramiento de los candidatos. | UN | ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مطابق لعدد الشواغر المتاحة لهذه المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بإعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
El Grupo accedió a la petición formulada por la Federación de Rusia de que se juntaran las urnas que contenían las papeletas del Grupo de los Estados de Asia y el Grupo de los Estados de Europa Oriental a fin de que se eligiera por sorteo a un Estado parte examinador de la misma región geográfica. | UN | ووافق الفريق على طلب قدَّمه الاتحاد الروسي لخلط محتويات صندوقي بطاقات القرعة الخاصة بمجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية من أجل سحب القرعة لاختيار الدولة الطرف المستعرِضة من المنطقة الجغرافية نفسها. |
La OTAN está representada en foros regionales más amplios como Corazón de Asia y el Grupo de Contacto Internacional. | UN | 26 - ويُمثَّل الناتو في المحافل الإقليمية الأوسع، كمجموعة قلب آسيا ومجموعة الاتصال الدولية. |
Habida cuenta de que el número de candidatos de tres grupos regionales - el Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados - es igual al número de puestos vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que se les nombre para ejercer un primer mandato o un nuevo mandato. | UN | ونظرا لتساوي عدد المرشحين من ثلاث مجموعات إقليمية، وهي مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى - وعدد المقاعد الشاغرة، اعتبر الرئيس أن اللجنة تود أن تقرر بالتزكية التوصية بتعيين المرشحين لفترة عضوية أولى أو إعادة تعيينهم. |
El Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de África propusieron más tarde, respectivamente, al Sr. Mehdi Danesh-Yazdi (República Islámica del Irán) como Presidente electo de la Comisión y a la Sra. Joyce Kafanabo (República Unida de Tanzanía) como Vicepresidenta electa. | UN | ورشحت مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة الدول الأفريقية في ما بعد مهدي دانيش - يازدي (جمهورية إيران الإسلامية) رئيسا منتخَبا للّجنة وجويس كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة) نائبة رئيس منتخَبة. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de los Estados de Asia y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la renovación del nombramiento de los candidatos. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يطابق عدد الشواغر المخصصة لهاتين المجموعتين الإقليميتين، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بإعادة تعيين المرشحين بالتزكية. 22 - وقد تقرر ذلك. |
f) El miembro restante del Tribunal se elegirá de entre el Grupo de los Estados de África, el grupo de los Estados de Asia y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados; | UN | (و) ينتخب العضو المتبقي في المحكمة من ضمن مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
La Presidenta dice que el Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de Europa Oriental han presentado, respectivamente, las candidaturas del Sr. Muhith (Bangladesh) y el Sr. Manczyk (Polonia) para los cargos de Vicepresidente, y que el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados ha propuesto la candidatura de la Sra. Pehrman (Finlandia) para el cargo de Relator. | UN | 4 - الرئيس: قال إن مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية قد رشحتا، على التوالي، السيد مهيث (بنغلاديش) والسيد مانزيك (بولندا) لمنصبي نائبي الرئيس، كما أن مجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى رشحت السيدة بيرمان (فنلندا) لمنصب المقرر. |
Posteriormente, el Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de África propusieron respectivamente a la Sra. Nina Saraswati Djajaprawira (Indonesia) y al Sr. Luvuyo Lonsdale Ndimeni (Sudáfrica) como Vicepresidentes electos de la Comisión, que serán confirmados en su cargo en la sesión de apertura del 44º período de sesiones, el 8 de febrero de 2006. | UN | ورشحت مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة الدول الأفريقية فيما بعد نينا ساراسواتي دجاجابراويرا (إندونيسيا) ولوفويو لونسديل نديميني (جنوب أفريقيا)، على التوالي، لشغل منصبي النائبين المنتخبين لرئيس اللجنة اللذين سيجري شغلهما في الجلسة الافتتاحية للدورة الرابعة والأربعين للجنة في 8 شباط/فبراير 2006. |
4. El Presidente dice que el Grupo de los Estados de Asia y el Grupo de los Estados de Europa oriental han propuesto respectivamente al Sr. Maleki (República Islámica del Irán) y a la Sra. Kuvshynnykova (Ucrania) para ocupar el cargo de Vicepresidentes y que el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe ha propuesto al Sr. Valladares (Honduras) para ocupar el cargo de Relator. | UN | 4 - الرئيس: قال إن مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية، قد رشحتا على التوالي السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية) والسيدة كوفشينيكوفا (أكرانيا) لمنصبين من مناصب نواب الرئيس، كذلك رشحت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي السيد فالادارٍٍٍيس (هوندوراس) لمنصب المقرر. |
El Presidente dice que el Grupo de los Estados de Asia y el Grupo de los Estados de Europa Oriental han nombrado, respectivamente, al Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) y al Sr. Stastoli (Albania) candidatos a Vicepresidente, y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados ha nombrado al Sr. Cartuyvels (Bélgica) candidato a Relator. | UN | 4 - الرئيس: قال إن مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية رشحتا، على التوالي، السيد بغائي هماني (جمهورية إيران الإسلامية) والسيد ستاستولي (ألبانيا) لمنصبي نائبي الرئيس، بينما رشحت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى السيد كارتييفيلس (بلجيكا) لمنصب المقرر. |
El Presidente dice que el Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Grupo de los Estados de Europa Oriental han presentando las candidaturas, respectivamente, del Sr. Nega (Etiopía), el Sr. Park Chull-joo (República de Corea) y la Sra. Šurková (Eslovaquia) para ocupar los cargos de Vicepresidente. | UN | 5 - الرئيس: قال إن مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية رشحتا، على التوالي، السيد نغا (إثيوبيا)، والسيد بارك تشول - جو (جمهورية كوريا) والسيدة سوركوفا (سلوفاكيا) لمناصب نواب الرئيس. |
21. El Grupo accedió a la petición formulada por la Federación de Rusia de que se juntaran las urnas que contenían las papeletas del Grupo de los Estados de Asia y el Grupo de los Estados de Europa Oriental a fin de que se eligiera por sorteo a un Estado parte examinador de la misma región geográfica (CAC/COSP/IRG/2011/4, párrs. 22 a 27). | UN | 21- ووافق الفريق على طلب قدَّمه الاتحاد الروسي لخلط محتويات صندوقي بطاقات القرعة الخاصة بمجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية من أجل سحب القرعة لاختيار الدولة الطرف المستعرِضة من المنطقة الجغرافية نفسها (CAC/COSP/IRG/ 2011/4، الفقرات 22 إلى 27). |
El Presidente invita a la Comisión a elegir a sus tres Vicepresidentes y a su Relator y dice que el Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe han presentado las candidaturas de la Sra. Ilham Ibrahim Mohamed Ahmed (Sudán), el Sr. Toru Morikawa (Japón) y la Sra. Loreto Leyton (Chile), respectivamente, para que actúen como Vicepresidentes. | UN | 2 - الرئيس: دعا اللجنة إلى انتخاب نواب رئيسها الثلاثة ومقررها. وقال إن مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي قد رشحت السيدة إلهام إبراهيم محمد أحمد (السودان)، والسيد تورو موريكاوا (اليابان)، والسيدة لوريتو ليتون (شيلي)، على التوالي، لشغل مناصب نواب الرئيس. |
4. El Presidente dice que el Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe han propuesto, respectivamente, al Sr. Lock (Sudáfica), el Sr. Eljy (República Árabe Siria) y la Sra. Samayoa-Ricari (Guatemala) para las vicepresidencias, y el Grupo de Estados de Europa Oriental ha propuesto a la Sra. Hutanova (Eslovaquia) para el puesto de Relatora. | UN | 4 - الرئيس: قال إن مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي قد رشَّحت على التوالي السيد لوك (جنوب أفريقيا)، والسيد إلجي (الجمهورية العربية السورية) والسيدة سانايوريكاري (غواتيمالا) نوابا للرئيس ورشَّحت مجموعة دول أوروبا الشرقية السيدة موتانوفا (سلوفاكيا) مقررة. |
1. El PRESIDENTE informa a la Comisión que el Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe han propuesto, respectivamente, las candidaturas del Sr. Mahmoud Barimani (República Islámica del Irán) y de la Sra. Marta Peña (México) a los cargos de Vicepresidente. | UN | ١ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة دول آسيا ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اقترحتا انتخاب كل من السيد محمود باريماني )جمهورية إيران اﻹسلامية( والسيدة مارتا بينيا )المكسيك( لمنصبي نائبي الرئيس. |