El Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) ha tenido éxito en unir a los países de la zona de Asia y el Pacífico para considerar cuestiones de seguridad de la región. | UN | وقد نجح المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في لم شمل بلدان آسيا والمحيط الهادئ من أجل النظر في القضايا اﻷمنية التي تواجه المنطقة. |
Estas limitaciones merecen una atención de carácter prioritario en la zona de Asia y el Pacífico para llevarlas al proceso de integración regional en curso y asociarlas con el dinamismo económico y social de la región. | UN | وتستلزم هذه القيود إيلاء اهتمام شديد باﻷولويات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدخالها في صلب عملية التكامل اﻹقليمي الجارية ولوصلها بالقوة المحركة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
Australia también presta asistencia a otros países en la región de Asia y el Pacífico para que cumplan con sus obligaciones. | UN | كما تساعد استراليا البلدان الأخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع التزاماتها موضع التنفيذ. |
Objetivo: Prestar asistencia a la comunidad de Asia y el Pacífico para promover el diálogo sobre los riesgos de la proliferación nuclear | UN | الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن مخاطر الانتشار النووي |
La Red de Asia y el Pacífico para la ordenación y la rehabilitación sostenibles de los bosques (APFNet), puesta en marcha recientemente y auspiciada por la Administración Forestal Estatal de China, constituye un ejemplo de ese tipo de iniciativa en el plano regional. | UN | ومن أمثلة هذه المبادرات على الصعيد الإقليمي، شبكة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالإدارة المستدامة للغابات وبالإصلاح المنشأة حديثا، التي تستضيفها الإدارة الحكومية الصينية المعنية بالحراجة. |
Las Naciones Unidas han promovido siempre la cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico para la consecución de este objetivo por medio, entre otras cosas, de la consideración de posibles arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وقد شجعت الأمم المتحدة باستمرار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في سبيل تحقيق هذا الهدف من خلال عدة أمور من بينها النظر في الترتيبات الإقليمية الممكنة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Su finalidad fue fortalecer las capacidades de los países de Asia y el Pacífico para mejorar la calidad de la vida de sus habitantes mediante un mayor aprovechamiento de los sistemas basados en el espacio, las actividades y los servicios conexos. | UN | واستهدف الملتقى تعزيز قدرات البلدان في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين نوعية معيشة شعوبها من خلال الاستخدام المعزَّز للنظم والأنشطة والخدمات الفضائية. |
En 2013 se concluyó un proyecto conjunto de desarrollo de la capacidad de las ciudades de Asia y el Pacífico para mejorar su resiliencia a los efectos del cambio climático. | UN | وأُنجز في عام 2013 مشروع مشترك لتنمية قدرات المدن في آسيا والمحيط الهادئ من أجل زيادة القدرة على التصدي لآثار تغير المناخ. |
" Bangladesh sostiene los esfuerzos emprendidos en la región de Asia y el Pacífico para establecer gradualmente arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | " تشجع بنغلاديش الجهود المضطلع بها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان على أساس متدرج. |
Red de Asia y el Pacífico para la ordenación y rehabilitación sostenibles de los bosques | UN | شبكة آسيا والمحيط الهادئ من أجل الإدارة المستدامة للغابات وإصلاحها(أ) |
Este año, China auspició la Reunión Preparatoria Regional de Asia y el Pacífico para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, así como el Simposio Científico Internacional sobre Respuesta y Preparación para la Pandemia de la Gripe por el Virus A (H1N1). | UN | وفي هذا العام، استضافت الصين الاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، واستضافت كذلك الندوة العلمية الصحية الدولية بشأن الاستجابة والاستعداد لجائحة أنفلونزا الخنازير. |
Objetivo: Prestar asistencia a la comunidad de Asia y el Pacífico para promover el diálogo sobre los riesgos de la proliferación nuclear | UN | الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن مخاطر الانتشار النووي |
La Oficina también está tratando de alentar a las comisiones nacionales de derechos humanos de la región de Asia y el Pacífico para que aborden la cuestión de la trata y tiene la intención de ampliar esas acciones para abarcar instituciones nacionales de otras regiones. | UN | ويعمل المكتب أيضا على تشجيع اللجان الوطنية لحقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على معالجة موضوع الاتجار، ويعتزم توسيع جهوده لتشمل المؤسسات الوطنية في المناطق اﻷخرى. |
La Oficina también está tratando de alentar a las comisiones nacionales de derechos humanos de la región de Asia y el Pacífico para que se ocupen de la cuestión de la trata de personas y esas acciones se harán extensivas a instituciones nacionales en otras regiones. | UN | وتسعى المفوضية أيضا إلى تشجيع اللجان الوطنية لحقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على تناول قضية الاتجار غير المشروع، وسوف يجري توسيع نطاق هذه الجهود لتشمل المؤسسات الوطنية في مناطق أخرى. |
En la región de Asia y el Pacífico, la Alianza de Asia y el Pacífico para el Desarrollo Limpio y el Clima es una iniciativa destinada a acelerar el desarrollo y la difusión de tecnologías energéticas no contaminantes. | UN | 94 - في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، هناك شراكة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالتنمية النظيفة والمناخ، وهي مبادرة ترمي إلى تسريع وتيرة التنمية ونشر تكنولوجيات الطاقة النظيفة. |
Las Naciones Unidas han promovido siempre la cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico para la consecución de este objetivo, por medio, entre otras cosas, de la consideración de posibles arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وقد شجعت الأمم المتحدة باستمرار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في سبيل تحقيق هذا الهدف من خلال عدة أمور من بينها النظر في الترتيبات الإقليمية الممكنة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Otras iniciativas comprenden la participación en la Alianza de Asia y el Pacífico para el Desarrollo Limpio y el Clima. | UN | ومن الجهود الأخرى ما يشمل الانضمام إلى شراكة آسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية النظيفة والمناخ. |
El Instituto pretende establecer un sistema de justicia penal en la región de Asia y el Pacífico para reaccionar ante la delincuencia organizada transnacional. | UN | ويهدف المعهد إلى إقامة نظام للعدالة الجنائية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بغية التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Continuación del Centro de Capacitación de Asia y el Pacífico para la Tecnología de la Información y las Comunicaciones para el Desarrollo | UN | استمرار مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Por tanto, la Coalición de Asia y el Pacífico para Timor Oriental se siente desconcertada por la evidente inmovilidad de las Naciones Unidas ante su tarea de resolver el conflicto en Timor Oriental. | UN | ولهذا فإن ائتلاف آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية يشعر بالحيرة إزاء اللاتحرك الواضح لﻷمم المتحدة في مهمتها المتمثلة في حسم الصراع القائم في تيمور الشرقية. |
Los interlocutores participantes son la OMS, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Centro de Coordinación Regional de Asia y el Pacífico para la Gripe del Sistema de las Naciones Unidas y la CESPAP. | UN | وتشارك في المشروع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة ومركز منظومة الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالأنفلونزا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
1997 Representante personal de la Primera dama de China ante la Primera Reunión del Comité Directivo Regional de Asia y el Pacífico para el Adelanto económico de la mujer rural e insular | UN | ممثلة شخصية لسيدة الصين الأولى إلى الاجتماع الأول للجنة التوجيه الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن التقدم الاقتصادي للمرأة الريفية والمرأة في البلدان الجزرية |
Reunión Preparatoria Regional de Asia y el Pacífico para el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | الاجتماع الإقليمي التحضيري لآسيا والمحيط الهادئ لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Informe sobre la Conferencia Preparatoria Regional de Asia y el Pacífico para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (Kuala Lumpur, 18 a 22 de mayo de 1998) | UN | تقرير عن المؤتمر الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء التحضيري لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية )كوالا لمبور ، ٨١-٢٢ أيار/مايو ٨٩٩١( |
La African Mountains Association, en estrecha colaboración con el Foro de las zonas de montaña y con otros asociados, desempeña en el continente africano una función similar a la de la Red de Asia y el Pacífico para las zonas de montaña en su región. | UN | أما الرابطة الأفريقية للجبال، فتؤدي بالتعاون الوثيق مع منتدى الجبال وشركاء آخرين دورا مماثلا في القارة الأفريقية، على غرار ما تفعله شبكة جبال آسيا والمحيط الهادئ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La insuficiencia de fondos, públicos o privados, y los problemas para obtener asesoramiento de expertos también han obstaculizado los esfuerzos de los gobiernos de Asia y el Pacífico para planificar intervenciones más eficaces con miras a satisfacer las crecientes necesidades de una población de edad. | UN | وقد عاق أيضاً نقص المبالغ المالية التي يخصصها القطاع العام أو الخاص والصعوبات في اكتساب الدراية الفنية والمعرفة الجهود التي تبذلها الحكومات في آسيا والمحيط الهادئ لوضع خطط لتدخلات أكثر فعالية من أجل تلبية المتطلبات المتزايدة للمسنين. |
Teniendo en cuenta la rotación regional acordada por las Partes, estas tal vez deseen elegir a una Parte del Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico para que presida la 24ª Reunión de las Partes y elegir a una Parte del Grupo de los Estados de África para que desempeñe la función de relator. | UN | واستناداً إلى مبدأ التناوب الإقليمي الذي اتفقت عليه الأطراف، قد ترغب الأطراف في انتخاب طرف من مجموع الدول الآسيوية ومنطقة المحيط الهادئ لرئاسة الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف، وأن تنتخب طرفاً من مجموعة الدول الأفريقية كمقرر للاجتماع. |