"de asia y el pacífico y en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آسيا والمحيط الهادئ وفي
        
    La Declaración prometió una vida mejor a millones de personas pobres en la región de Asia y el Pacífico y en todo el mundo. UN لقد تضمن الإعلان وعدا بحياة أفضل لملايين الفقراء في آسيا والمحيط الهادئ وفي جميع أنحاء العالم.
    44. En la región de Asia y el Pacífico y en todo el territorio de la antigua Unión Soviética se ha iniciado la evaluación de la calidad del agua como requisito previo de la gestión. UN ٤٤ - وأعلن تقييم نوعية المياه كشرط أساسي لﻹدارة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي كامل أقاليم الاتحاد السوفياتي السابق.
    Tenemos la convicción de que la participación simultánea de las dos márgenes del Estrecho de Taiwán en las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales ha de llevar al mantenimiento de la paz y la seguridad en la región de Asia y el Pacífico y en el mundo en general. UN ونحن نعتقد أن المشاركــــة المتوازية لجانبي مضيق تايوان في اﻷمم المتحدة وغيرهـــــا من المنظمات الدولية من شأنها أن تؤدي إلى حفظ السلــــم واﻷمــــن في منطقـة آسيا والمحيط الهادئ وفي العالم عموما.
    La colaboración de las partes en el campo internacional no está dirigida contra otros Estados y tiene por objeto la defensa de los intereses nacionales fundamentales propios y el fortalecimiento de la paz y la estabilidad en la región de Asia y el Pacífico y en el resto del mundo. UN وتعاون الجانبين في الشؤون الدولية ليس موجها ضد بلدان ثالثة، بل إنه يهدف إلى حماية مصالحهما القومية اﻷساسية، وإلى تعزيز السلم والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي كافة أرجاء العالم.
    Otras mejoras han sido el desarrollo de técnicas de tala menos perjudiciales y la adopción de códigos de explotación forestal, que están siendo aplicados por la industria forestal en algunos países de la región de Asia y el Pacífico y en otras zonas. UN وتحقق تحسن آخر تمثل في اتباع أساليب لقطع الأخشاب منخفضة التأثير، ووضع قواعد للحصاد لتنفيذها من قبل الصناعات الحرجية في بعض بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي المناطق الأخرى.
    Además, Indonesia ha estado promoviendo activamente el diálogo entre las religiones y las culturas en la región de Asia y el Pacífico y en el marco de la reunión de Asia y Europa. UN وفضلا عن ذلك، تعمل إندونيسيا بنشاط على تعزيز الحوار بين الديانات والثقافات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي.
    Tiene un gran impacto negativo en la situación de seguridad imperante en la península coreana, en la región de Asia y el Pacífico y en todo el mundo. UN فهو يؤثر تأثيرا سلبيا كبيرا على الحالة الأمنية السائدة في شبة الجزيرة الكورية، وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي جميع أرجاء العالم.
    Se siguieron apoyando las actividades de intercambio de conocimientos en la región de Asia y el Pacífico y en América Latina, y también se organizaron actividades a nivel mundial. UN وحظيت أنشطة تبادل المعرفة بمزيد من الدعم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية، ونظمت أنشطة في مجال التبادل المعرفي على الصعيد العالمي.
    Promueve esa visión por medio de la educación en el fomento de los derechos humanos para los defensores de los derechos humanos y defensores comunitarios por medio de sus diversos programas de capacitación en toda la región de Asia y el Pacífico y en Australia. UN وتسعى المؤسسة إلى تحقيق ذلك التصور عبر إتاحة التثقيف في مجال الدعوة لحقوق الإنسان في أوساط المدافعين عنها والداعين لها في المجتمع المحلي عن طريق مجموعة من برامج التدريب تنظمها في كل أرجاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي أستراليا.
    El UNFPA se muestra complacido con la conclusión del manual actualizado de evaluación de los programas de los países y la capacitación regional organizada en la región de Asia y el Pacífico y en la región de Europa Oriental y Asia Central. UN ويُعرب الصندوق عن ارتياحه لاكتمال دليل تقييم البرنامج القطري المحدَّث والتدريب الإقليمي الذي نُظِّم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة أوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Hasta mediados de septiembre de 1998, se han celebrado reuniones preparatorias regionales para el examen quinquenal en la región de Asia y el Pacífico y en la región de América Latina y el Caribe. UN ٢١ - حتى منتصف شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، عقدت اجتماعات تحضيرية إقليمية للاستعراض الخمسي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Las tendencias de los programas conexos reflejan una reducción real de las operaciones en la región de Asia y el Pacífico y en la región de América. En Europa oriental y en las repúblicas de Asia central, en cambio, las tendencias de los programas apuntan a una expansión. UN وتعكس اتجاهات البرامج ذات الصلة حدوث تقليص حقيقي في حجم العمليات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة اﻷمريكتين، بينما تبين اتجاهات البرامج حدوث توسع في العمليات في أوروبا الشرقية وجمهورية آسيا الوسطى.
    El documento presentado por el reducido número de países a que se ha hecho referencia anteriormente sólo servirá para seguir impulsando las iniciativas separatistas de las autoridades de Taiwán, socavar la noble causa de la reunificación de China y poner en peligro la paz y la seguridad en la región de Asia y el Pacífico y en el mundo en general. UN ولن تؤدي الورقة التي قدمتها حفنة البلدان المذكورة أعلاه إلا إلى إذكاء التحركات الانفصالية التي تقوم بها السلطات التايوانية، وتقويض القضية السامية المتمثلة في إعادة توحيد الصين، وتهديد السلم والأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي العالم كله.
    La propuesta presentada por el puñado de países mencionado sólo servirá para seguir impulsando las maniobras separatistas de las autoridades de Taiwán, socavar la noble causa de la reunificación de China y poner en peligro la paz y la seguridad en la región de Asia y el Pacífico y en el mundo en general. UN ولن يؤدي الاقتراح الذي قدمته تلك الحفنة من البلدان المذكورة أعلاه إلا إلى إذكاء جذوة التحركات الانفصالية التي تقوم بها السلطات التايوانية، وتقويض القضية السامية المتمثلة في إعادة توحيد الصين، وتهديد السلم والأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي العالم كله.
    Siguieron celebrándose reuniones regionales en Europa, África Oriental y África Occidental y en América Latina y el Caribe y en 2010 se celebraron por primera vez en la región de Asia y el Pacífico y en la Federación de Rusia. UN واستمرت الاجتماعات الإقليمية في أوروبا وشرق أفريقيا وغربها وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في حين عقدت في عام 2010 للمرة الأولى اجتماعات من هذا القبيل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي الاتحاد الروسي.
    236. Nueva Zelandia también está empeñada en la promoción de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico y en los países con los que tiene relaciones bilaterales mediante el intercambio de opiniones en materia de derechos humanos y la prestación de asistencia práctica. UN 236- وتركز نيوزيلندا أيضاً على تعزيز حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي البلدان التي لها علاقات ثنائية معها، عن طريق تبادل الآراء بخصوص حقوق الإنسان وتقديم المساعدات العملية اللازمة.
    9. Felicitamos a Mongolia por haber dirigido de manera tan sobresaliente la Comunidad de Democracias, así como por sus esfuerzos para promover la democracia y los valores democráticos en la región de Asia y el Pacífico y en todo el mundo. UN 9 - نهنئ منغوليا على قيادتها البارزة لمجتمع الديمقراطيات وجهودها في سبيل النهوض بالديمقراطية والقيم الديمقراطية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي جميع أنحاء العالم.
    En 2010 la OIT informó de una disminución del trabajo infantil en la región de Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe. UN وفي عام 2010، أفادت منظمة العمل الدولية عن انخفاض عمل الأطفال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي().
    El intento de las autoridades de Taiwán de " regresar " a las Naciones Unidas y crear " dos Chinas " , " una China, un Taiwán " y " un país, dos asientos " no sólo obstaculiza la reunificación pacífica de China, sino que también causará forzosamente tensiones en el estrecho de Taiwán y planteará una amenaza a la paz, la estabilidad y el desarrollo en la región de Asia y el Pacífico y en todo el mundo. UN ومحاولة سلطات تايوان " العودة " إلى اﻷمم المتحدة وإنشاء " صينين " و " صين وتايوان " و " بلد واحد ومقعدين " لا تعرقل إعادة توحيد الصين بالطرق السلمية فحسب، بل إنها ستفضي أيضا إلى خلق توترات في مضيق تايوان وتهدد السلم والاستقرار والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي العالم أجمع.
    f) El representante de la República Islámica del Irán dijo que en breve estaría en condiciones de confirmar el apoyo a la ejecución en la región de Asia y el Pacífico y en países de la Organización de Cooperación Económica; UN (و) قال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إنه سيكون بوسعه قريباً تأكيد دعمه للتنفيذ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي بلدان منظمة التعاون الاقتصادي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus