"de asistencia técnica relacionada con el comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة
        
    • لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة
        
    • للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة
        
    • المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة سيكون
        
    • من المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة
        
    • للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة
        
    • المساعدة ذات الصلة بالتجارة
        
    • المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة
        
    • المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة
        
    • تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة
        
    • للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة المقدمة
        
    • للمساعدة التقنية المنسقة المتصلة بالتجارة
        
    Se sigue considerando que la UNCTAD es un importante proveedor de asistencia técnica relacionada con el comercio y orientada al desarrollo. UN لا يزال يُنظر إلى الأونكتاد بوصفه مصدراً هاماً للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الموجهة نحو التنمية.
    - Los Estados miembros y la Comisión Europea han emprendido un programa amplio y variado de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN < تمارس الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية نشاطا كبيرا في برنامج موسع ومتنوع للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    221. En la conclusión expresó inquietud respecto del asesoramiento normativo proporcionado por la UNCTAD en relación con el programa positivo y su programa de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN 221- واختتم بيانه بإثارة هواجس بشأن ما يُسديه الأونكتاد من مشورة في مجال السياسات العامة في إطار برنامج العمل الإيجابي للأونكتاد وبرنامجه للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    21. Reconoce la función del Marco Integrado mejorado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los países menos adelantados; UN " 21 - تقر بدور الإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا؛
    A escala interregional, se seguirá prestando especial interés en responder a las peticiones de cooperación técnica de los países menos adelantados en virtud del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio, que abarca diversos organismos. UN وعلى المستوى الأقاليمي، سيتم إيلاء اهتمام خاص لتلبية طلبات التعاون التقني الواردة من أقل البلدان نموا في الإطار المتكامل المتعدد الوكالات للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África. UN ويجري في 23 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لدعم أقل البلدان نموا في أنشطتها التجارية وأنشطتها المتعلقة بالتجارة.
    La OMC apoya los objetivos principales de la NEPAD en la esfera del comercio, especialmente mediante las actividades de sus programas de asistencia técnica relacionada con el comercio para países africanos. UN 32 - وتدعم منظمة التجارة العالمية الأهداف الرئيسية للشراكة الجديدة في ميدان التجارة، ولا سيما من خلال برامجها للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الموجهة إلى البلدان الأفريقية.
    En el período de sesiones en curso, el Grupo de Trabajo tenía una oportunidad excepcional de acrecentar la idoneidad de la UNCTAD como proveedor de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وقال إن لدى الفرقة العاملة في دورتها الحالية فرصة فريدة لتدعيم أهمية الأونكتاد بوصفه جهة مقدمة للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Esas iniciativas regionales se complementan con el Marco Integrado Mejorado de asistencia técnica relacionada con el comercio en favor de los Países Menos Adelantados. UN 76 - وجرى استكمال هذه المبادرات الإقليمية بالإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    El Marco Integrado mejorado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los PMA (MI mejorado), que es un instrumento importante para fortalecer las capacidades institucionales de los PMA, debería seguir reforzándose mediante la Iniciativa de Ayuda para el Comercio. UN وينبغي أن تساهم مبادرة المعونة من أجل التجارة في تعزيز الإطار المتكامل المحسَّن للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً، الذي يشكل أداةً هامةً لتعزيز القدرات المؤسسية لأقل البلدان نمواً.
    Esas iniciativas regionales se complementan con el Marco Integrado Mejorado de asistencia técnica relacionada con el comercio en favor de los Países Menos Adelantados. UN 81 - وتستكمل هذه المبادرات الإقليمية بالإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    El CCI se había comprometido especialmente a lograr resultados concretos para los países menos adelantados en virtud del marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio y por conducto de la mesa redonda del sector empresarial, que se organizaría como parte de la Tercera Conferencia. UN ومركز التجارة الدولية ملتزم بالتحديد بتحقيق نتائج ملموسة لصالح أقل البلدان نموا في ظل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة ومن خلال اجتماع المائدة المستديرة لقطاع الأعمال الذي سيُنظَّم كجزء من المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    18. Reconoce la función del Marco Integrado mejorado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los países menos adelantados; UN 18 - تقر بدور الإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا ؛
    23. Reconoce la función del marco integrado mejorado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los países menos adelantados; UN " 23 - تنوه بدور الإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا؛
    El establecimiento por los organismos de juegos de instrumentos de autoejecución destinados a la creación de capacidad en el ámbito del comercio propiciará la introducción de nuevos instrumentos para la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وإن قيام الوكالات بإعداد مجموعات تعليمات للتنفيذ الذاتي فيما يتعلق ببناء القدرات المتصلة بالتجارة سيفضي إلى مواصلة ابتكار أدوات لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    La ONUDI es el mayor proveedor de asistencia técnica relacionada con el comercio de los organismos multilaterales. UN 52 - واليونيدو هي أكبر مقدم للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة من بين الوكالات المتعددة الأطراف().
    Era esencial una estrecha cooperación entre todos los organismos y donantes que participaran en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio para asegurar la complementariedad de los esfuerzos y lograr los mayores resultados. UN فالتعاون الوثيق فيما بين جميع الوكالات والجهات المانحة المعنية بتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة سيكون أمراً لا بد منه لضمان تكامل الجهود ولتحقيق أكبر تأثير ممكن.
    Sin embargo, la organización de reuniones de mesa redonda sobre países específicos, de una hora de duración, no había permitido un examen detallado de las necesidades de asistencia técnica relacionada con el comercio que tienen los países menos adelantados. UN إلا أن تنظيم موائد مستديرة تعنى بأقطار محددة وتستغرق ساعة واحدة لم يتح النظر بالتفصيل في احتياجات أقل البلدان نموا من المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Como modelo para semejante labor futura se podía tomar el tipo de cooperación que ya existía dentro del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados. UN كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل.
    13. Pide que se intensifique la cooperación entre los diferentes proveedores de asistencia técnica relacionada con el comercio para garantizar que se ofrezcan mejores servicios a los beneficiarios y poner plenamente en funcionamiento los mecanismos institucionales existentes; UN 13 - يدعو إلى تعزيز التعاون بين مختلف مقدمي المساعدة ذات الصلة بالتجارة بغية تأمين تقديم خدمات معززة للمستفيدين والانتقال بالترتيبات المؤسسية القائمة إلى مرحلة الإعمال التام؛
    La Comisión Europea prestó apoyo principalmente a los proyectos de SIDUNEA en Albania y Bosnia y Herzegovina así como a un proyecto de asistencia técnica relacionada con el comercio en Bangladesh. UN ودعمت المفوضية الأوروبية بصورة أساسية مشاريع النظام الآلي للبيانات الجمركية في كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك، فضلاً عن مشروع المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة في بنغلاديش.
    Una evaluación externa del CCI dirigida por un grupo de donantes ratificó la ventaja comparativa del CCI en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وأسفر تقييم خارجي للمركز قادته مجموعة من الجهات المانحة عن التأكيد مجددا على الميزة النسبية للمركز في توفير المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    La consecución de una mayor coherencia en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio y la inversión ha experimentado una evolución positiva. UN وحدثت تطورات إيجابية فيما يتعلق بزيادة الاتساق في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار.
    Se debería ampliar el apoyo internacional al Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio de la Organización Mundial del Comercio y a su fondo fiduciario, importante programa de ayuda para el comercio que proporciona asistencia a los países menos adelantados para desarrollar su capacidad comercial. UN ويمكن النظر في تقديم المزيد من الدعم الدولي إلى إطار منظمة التجارة العالمية المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وصندوقها الاستئماني، وهو برنامج للمعونة من أجل التجارة يساعد أقل البلدان نموا على تنمية قدراتها التجارية.
    xxxv) Continuar aplicando los programas existentes de asistencia técnica relacionada con el comercio tales como el Programa Integrado Conjunto de Asistencia (JITAP) proporcionando asistencia sistemática sostenida al Programa y estudiando la posibilidad de extenderlo a otros PMA africanos; UN `35` الاستمرار في تطبيق البرامج القائمة للمساعدة التقنية المنسقة المتصلة بالتجارة مثل البرنامج المشترك المتكامل للمساعدة التقنية، وذلك بتقديم مساعدة منتظمة ومستمرة له والنظر في توسيعه ليشمل بلدانا أفريقية أخرى من أقل البلدان نمواً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus