Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | تيفيرا شياول مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Ambos documentos, que fueron publicados en la primavera de 2000 por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, dedican especial atención a la respuesta de los programas a la difícil situación de los niños desplazados internamente. | UN | وتولي الوثيقتان، اللتان نشرهما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، اهتماما خاصا للاستجابات البرنامجية لمحنة الأطفال المشردين داخليا. |
A petición del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, el UNICEF coordinó la asistencia humanitaria en ambos países con resultados satisfactorios. | UN | وبطلب من إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، قامت اليونيسيف بنجاح بتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة في كلا هذين البلدين. |
A. Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | ألف ـ إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Con su intervención y asistencia rápidas, el Centro de las Naciones Unidas para la prestación de ayuda en caso de emergencia ambiental, el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comunidad Económica Europea impidieron que se produjera un desastre ecológico de grandes proporciones. | UN | وبفضل التدخل العاجل والمساعدة من جانب مركز اﻷمم المتحدة للمساعدة البيئية العاجلة، وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، أمكن منع وقوع كارثة بيئية جسيمة. |
El Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de los Estados Americanos indicaron que no tenían información que presentar sobre el asunto. | UN | في حين أفادت إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الدول اﻷمريكية بعدم وجود معلومات لديها لتقديمها في هذا الموضوع. |
El ACNUR coordina estrechamente su labor con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y participa en iniciativas conexas patrocinadas por él. | UN | وتنسق المفوضية جهودها في تعاون وثيق مع المبادرات ذات الصلة التي تشرف عليها وتشارك فيها إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
En este contexto, y en virtud de un acuerdo con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Jefe de Misión del ACNUR en Tayikistán desempeña asimismo las funciones de coordinador de actividades humanitarias. | UN | وفي هذا السياق، وعلى أساس اتفاق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فإن رئيس بعثة المفوضية في طاجيكستان يعمل أيضا كمنسق لﻷنشطة اﻹنسانية. |
30. Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas/Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | ٠٣ - إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة/العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
Dinamarca considera fundamental que esta labor continúe y, en cooperación con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, está participando activamente en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. | UN | وترى الدانمرك أن مواصلة هذا العمل تكتسي أهمية حيوية، ونحن نقوم حاليا، في إطار التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالاشتراك بنشاط في متابعة توصيات المؤتمر. |
A nivel subnacional, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas (OCAH) seguirá manteniendo un coordinador para la zona oriental de la República Democrática del Congo con base en Goma. | UN | أما على الصعيد دون الوطني، فسيظل مكتب منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة يحتفظ بمنسق لشرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية مقره غوما. |
La UNAMSIL siguió prestando apoyo a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas para transportar a las personas desplazadas a las zonas de reasentamiento. | UN | وواصلت البعثة دعم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال نقل المشردين إلى مناطق إعادة التوطين. |
Un funcionario de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas confirmó que no ha habido un cambio significativo en la situación y que la Franja de Gaza está a punto de sufrir una crisis humanitaria tan grave como la de Kosovo. | UN | وأكد مسؤول من مكتب منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة أنه لم يطرأ أي تغيير يذكر على الوضع وأن قطاع غزة على شفا أزمة إنسانية لا تقل سوءا عن أزمة كوسوفو. |
La OMI facilita información técnica sobre la contaminación nuclear en el mar. El Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas ayuda en la difusión de información sobre el suceso a nivel internacional. | UN | وتقدم المنظمة البحرية الدولية معلومات تقنية فيما يتصل بالتلوث النووي في البحر. وتساعد إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نشر المعلومات المعلقة بالحادث دوليا. |
Encomiando en particular las actividades que ya ha emprendido el Secretario General, especialmente la asignación al Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las funciones de centro coordinador en las Naciones Unidas de las cuestiones relativas a la remoción de minas y las cuestiones conexas, | UN | وإذ تشيد بصفة خاصة باﻷنشطة التي اضطلع بها فعلا اﻷمين العام، وبخاصة إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لتكون جهة التنسيق داخل اﻷمم المتحدة لتنسيق إزالة اﻷلغام والمسائل ذات الصلة، |
Por último, el orador destaca la labor del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con el problema de Chernobyl. | UN | ٦٥ - وأخيرا، نوه المتكلم بما قامت به إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من عمل فيما يتعلق بمشكلة تشيرنوبيل. |
A juicio del CAC, el elemento principal de la descripción de las funciones del coordinador residente debe seguir siendo el desarrollo, en particular teniendo en cuenta que las actividades de alerta temprana del sistema de las Naciones Unidas están ahora en manos del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | فلجنة التنسيق اﻹدارية ترى أن محور التركيز الرئيسي في وصف وظيفة المنسق المقيم ينبغي أن يظل منصبا على التنمية، لا سيما حيث أن أنشطة اﻹنذار المبكر التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تتولاها إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |