"de asuntos humanitarios de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشؤون الإنسانية التابع للأمم
        
    • الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم
        
    • الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم
        
    • الشؤون الإنسانية التابعين للأمم
        
    • الشؤون الإنسانية بالأمم
        
    • الشؤون اﻻنسانية في اﻷمم
        
    • الشؤون اﻻنسانية التابعة لﻷمم
        
    Esos lugares habían sido visitados ya por una delegación del Mecanismo Conjunto de Aplicación y por el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN وقد زار هذه المواقع سابقا وفد من حركة العدالة والمساواة والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة.
    Es copresidido por el Ministerio de Solidaridad, la Familia, las Mujeres y los Niños y el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas UN وتشارك وزارة التضامن والأسرة والمرأة والطفل في رئاسة اللجنة مع منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة
    Se hicieron contribuciones al desarrollo de materiales de capacitación y programas de capacitación del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN تقديم مساهمات في برامج تهيئة مواد التدريب وتأمين التدريب التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas celebrará próximamente su quinto aniversario. UN كما أن العيد الخامس لميلاد إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة يقتــرب موعــده.
    Reiteramos igualmente nuestro firme apoyo al Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN كما أننا نؤكد من جديد تأييدنا القوي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة.
    Se prometieron contribuciones por más de 500 millones de dólares para el Africa meridional, afectada por la sequía, en una reunión de donantes organizada por el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y por la Conferencia de Coordinación del Desarrollo del Africa Meridional. UN ذلك أنه جرى اﻹعلان عن تبرعات تربو على ٥٠٠ مليون دولار من أجل الجنوب الافريقي المنكوب بالجفاف في اجتماع للمانحين نظمتـــه إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة ومؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي.
    La secretaría es también el principal punto de contacto para los coordinadores residentes y los coordinadores de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en los países y de los organismos de las Naciones Unidas que deseando tener acceso al Fondo. UN والأمانة هي أيضا بمثابة نقطة الاتصال الرئيسية بين المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة داخل البلد، ووكالات الأمم المتحدة التي ترغب في الاستفادة من الصندوق.
    Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) UN إدارة الشؤون الإنسانية بالأمم المتحدة، عملية الأمم المتحدة في موزامبيق
    3.3. Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas (OCAH) UN 3-3 مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة
    El Gobierno pidió a la UNAMID y al Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas que participaran en el equipo de tareas. UN وطلبت الحكومة مشاركة العملية المختلطة والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة في فرقة العمل.
    16.15 horas Sr. Mark Bowden, Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en Somalia UN 15/16 السيد مارك باودن، المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة في الصومال
    Su director de asuntos humanitarios es miembro del grupo de coordinadores de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y ha sido parte en forma periódica de los equipos entrevistadores para el grupo de coordinadores de asuntos humanitarios. UN ومدير الشؤون الإنسانية في هذه المؤسسة عضو في فريق منسقي الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، وشارك بانتظام في لقاءات فريق منسقي الشؤون الإنسانية.
    Pese al hecho de que sus recursos se han visto disminuidos por la ola creciente de las emergencias humanitarias, el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas ha cumplido una función vital en la coordinación de la asistencia de socorro en todo el mundo. UN وبالرغم من انكماش موارد إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة بسبب الموجة المتزايدة من حالات الطوارئ اﻹنسانية، فإنها تضطلع بدور حيوي في تنسيق المساعدة الغوثية في العالم أجمع.
    Desde la creación del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, en 1991, el UNICEF ha apoyado sus esfuerzos para mejorar la coordinación de la respuesta internacional ante las emergencias complejas, particularmente el fomento de la coordinación estratégica a nivel local. UN ومنذ إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩١، عملت اليونيسيف على دعم جهودها من أجل تحسين التنسيق بين الاستجابات الدولية لحالات الطوارئ المعقدة، ولا سيما تعزيز التنسيق الاستراتيجي على الصعيد الميداني.
    Las oficinas de los países del PNUD han cooperado con el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en la preparación de llamamientos para el Iraq, el Líbano, Somalia y el Sudán. UN ٤٣ - وتعاونت المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي مع إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة في إعداد نداءات من أجل السودان والصومال والعراق ولبنان.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas se ha ido estableciendo progresivamente como un centro de coordinación de los llamamientos de evaluación de necesidades. UN وعملت إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة بشكل تدريجي على أن تكون محـــورا لتنسيق عمليـــة تقييم الاحتياجات والنداءات.
    Respecto de los programas de emergencia del UNICEF, varias delegaciones dijeron que podía ampliarse el alcance de la colaboración entre el UNICEF y el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN ٢٩ - وفيما يتعلق ببرامج الطوارئ التي تضطلع بها اليونيسيف، ذكر عدد من الوفود أن هناك متسعا إضافيا للتعاون بين اليونيسيف وإدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة.
    Respecto de los programas de emergencia del UNICEF, varias delegaciones dijeron que podía ampliarse el alcance de la colaboración entre el UNICEF y el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN ٣١٢ - وفيما يتعلق ببرامج الطوارئ التي تضطلع بها اليونيسيف، ذكر عدد من الوفود أن هناك متسعا إضافيا للتعاون بين اليونيسيف وإدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة.
    Además de sus funciones normales, se despliegan regularmente funcionarios para prestar apoyo a los coordinadores residentes y los coordinadores de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en la preparación de solicitudes de financiación. UN وإضافة إلى الأدوار الطبيعية التي يضطلع بها الموظفون، يجري إيفادهم بانتظام لدعم المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة في إطار إعداد طلبات التمويل.
    Mi delegación también desea expresar su agradecimiento al Centro de Remoción de Minas de las Naciones Unidas con sede en Zagreb y al Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas por las labores que emprendieron para ayudar a poner en marcha este programa. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره لجهود مركز الأمم المتحدة لمكافحة الألغام في زغرب وﻹدارة الشؤون الإنسانية بالأمم المتحدة على المساعدة في إيجاد هذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus