Los miembros de estos foros son designados por el Ministro de Asuntos Indígenas, Desarrollo Provincial y Asuntos Multiétnicos. | UN | ويعيِّن وزير شؤون السكان الأصليين وتنمية المقاطعات والشؤون متعددة الأعراق أعضاء هذين المحفلين. |
Sra. Ana Vesikula, Economista Jefe, Ministerio de Asuntos Indígenas, Desarrollo Provincial y Asuntos Multiétnicos | UN | السيدة آنا فاسيكولا، خبيرة اقتصادية أولى، وزارة شؤون السكان الأصليين وتنمية المقاطعات والشؤون متعددة الأعراق |
El Gobierno de la Argentina ha adoptado medidas para fortalecer sus comunidades aborígenes mediante la educación y el fomento de la capacidad a nivel de la comunidad y el establecimiento del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas. | UN | وخطت حكومة الأرجنتين خطوات من أجل تعزيز المجتمعات المحلية الأصلية من خلال التعليم وبناء القدرات على الصعيد المجتمعي وإنشاء مؤسسة وطنية لشؤون السكان الأصليين. |
En Bolivia se ha creado un Viceministerio de Asuntos Indígenas y Pueblos Originarios que se ocupa de la titularización de tierras de propiedad comunal, el reconocimiento de los territorios indígenas y la enseñanza de las lenguas nativas. | UN | أما في بوليفيا، فقد أنشئت وظيفة نائب وزير لشؤون السكان الأصليين والأهالي من أجل منح سندات ملكية الأراضي المشاع، والاعتراف بأقاليم السكان الأصليين، وتوفير التعليم بلغات الأهالي. |
La Dirección de Asuntos Indígenas del Ministerio del Interior está elaborando programas para educar a la mujer indígena y aumentar su autoestima. | UN | ويقوم مكتب شؤون الشعوب الأصلية في وزارة الداخلية بتطوير برامج لتثقيف نساء الشعوب الأصلية وتعزيز الاعتداد بالنفس. |
En 1995 se creó la Secretaría Nacional de Asuntos Indígenas. | UN | وفي عام 1995، أنشئت الأمانة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية. |
El Ministerio de Asuntos Indígenas se ocupa de adoptar medidas sobre la base del informe de la Comisión. | UN | وتعد وزارة الشؤون الهندية مسؤولة عن اتخاذ إجراءات بشأن تقرير اللجنة. |
811. Entre abril de 1994 y marzo de 1998, la Secretaría de Asuntos Indígenas de Ontario otorgó un subsidio a la Asociación de Mujeres Indígenas para apoyar su acción en favor de las mujeres. | UN | 811 - بين نيسان/أبريل 1994 وآذار/مارس 1998 قدمت أمانة شؤون السكان الأصليين في أونتاريو التمويل إلى رابطة نساء السكان الأصليين في أونتاريو لدعم أعمالها لصالح المرأة من السكان الأصليين. |
Una de las primeras decisiones de su Gobierno fue el desmantelamiento del Ministerio de Asuntos Indígenas y Pueblos Originarios, reemplazado ahora por un enfoque transversal dirigido por el Ministerio de la Presidencia. | UN | وكان من بين القرارات الأولى لحكومته حل وزارة شؤون السكان الأصليين والشعوب الأصلية، والاستعاضة عنها بنهج شامل تقوده وزارة الشؤون الرئاسية. |
Tres años antes los hechos habían también sido puestos en conocimiento de la CONAPA, autoridad encargada de Asuntos Indígenas del Gobierno peruano, la cual no tomó ninguna medida al respecto. | UN | وكان قد لُفت انتباه الوكالة الحكومية البيروفية المسؤولة عن شؤون السكان الأصليين قبل ثلاثة سنوات إلى هذه الوقائع ولم تفعل هذه الوكالة أي شيء. |
Tres años antes los hechos habían también sido puestos en conocimiento de la CONAPA, autoridad encargada de Asuntos Indígenas del Gobierno peruano, la cual no tomó ninguna medida al respecto. | UN | وكان قد لُفت انتباه الوكالة الحكومية البيروفية المسؤولة عن شؤون السكان الأصليين قبل ثلاثة سنوات إلى هذه الوقائع ولم تفعل هذه الوكالة أي شيء. |
En el ámbito nacional, el organismo de aplicación de la Ley 23.302 de Política Indígena y de Apoyo a las Comunidades Aborígenes es el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI). | UN | 2 - وعلى المستوى الوطني، يتولى المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين مسئولية تطبيق القانون رقم 23302 بشأن السياسة المتعلقة بالسكان الأصليين وتقديم الدعم إلى المجتمعات الأصلية. |
En 1985 se crea el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI) con el objetivo de proteger y apoyar a las comunidades " aborígenes " . | UN | 27 - أُنشئ المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين في عام 1985 بهدف حماية المجتمعات " الأصلية " ودعمها. |
:: Tomar conocimiento y aprobar el análisis de la situación de las comunidades indígenas del país, el informe de las actividades del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas y la evaluación de sus resultados. | UN | :: الاطلاع على تحليل حالة المجتمعات الأصلية في البلد وتقرير أعمال المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين وتقييم النتائج التي خلص إليها، وإقرار تلك الأعمال. |
También felicitó a Costa Rica por la creación de la Fiscalía de Asuntos Indígenas y por su contribución a la educación en derechos humanos. | UN | وهنأت كوستاريكا أيضاً على إنشاء مكتب محامي شؤون الشعوب الأصلية وعلى دوره فيما يتصل بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
En resumen, la Jefatura de Asuntos Indígenas ha abordado diversas áreas con perspectivas a sensibilizar y abrir nuevos espacios para el trabajo con las poblaciones indígenas en El Salvador, entre ellas: | UN | وبإيجاز، تناولت رئاسة شؤون الشعوب الأصلية مجالات مختلفة من منظور التوعية وفتح آفاق جديدة للعمل مع السكان من الشعوب الأصلية في السلفادور ومنها: |
1991-1994 Directora de la Secretaría de la Hacienda Indígena del Departamento de Asuntos Indígenas, Ottawa | UN | 1991-1994 مديرة الأمانة العامة لضرائب الشعوب الأصلية، شؤون الشعوب الأصلية في أوتاوا |
Preguntó por el proyecto de ley sobre desarrollo autónomo de los pueblos indígenas y la Comisión Nacional de Asuntos Indígenas, y formuló recomendaciones. | UN | وطرحت سؤالاً بخصوص مشروع قانون التنمية المستقلة للشعوب الأصلية واللجنة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية. وقدمت بيرو توصيات. |
298. El Comité observa el restablecimiento de la Comisión Nacional de Asuntos Indígenas (CONAI), cuya nueva junta directiva está compuesta por siete miembros representantes de las comunidades indígenas. | UN | 298- وتحيط اللجنة علماً بإعادة اللجنة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية إلى ضعها السابق مع تزويدها بمجلس تنفيذي جديد يضم سبعة أعضاء يمثلون المجتمعات الأصلية. |
Empezaré en 1824. "Lo que se conoce como Oficina de Asuntos Indígenas | TED | سأبدأ في عام 1824، ما يعرف بمجلس الشؤون الهندية |
La ley, además, amplía el apoyo a la Oficina de Asuntos Indígenas y a los líderes tribales. | UN | وينص القانون أيضاً على توسيع نطاق الدعم المقدم إلى مكتب شؤون الهنود والموظفين المعنيين بالقبائل. |
Asesoría de Asuntos Indígenas | UN | الوحدة الاستشارية المعنية بشؤون السكان الأصليين |
Esas becas se podrían orientar a la investigación de Asuntos Indígenas y a otras actividades análogas. | UN | وهذه الزمالات يمكن أن تتاح في ميدان البحوث المتعلقة بالسكان اﻷصليين واﻷنشطة اﻷخرى المماثلة. |