"de asuntos indígenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شؤون السكان الأصليين
        
    • لشؤون السكان الأصليين
        
    • شؤون الشعوب الأصلية
        
    • لشؤون الشعوب الأصلية
        
    • الشؤون الهندية
        
    • شؤون الهنود
        
    • المعنية بشؤون السكان الأصليين
        
    • المتعلقة بالسكان اﻷصليين
        
    • لشؤون المجتمعات الأصلية
        
    Los miembros de estos foros son designados por el Ministro de Asuntos Indígenas, Desarrollo Provincial y Asuntos Multiétnicos. UN ويعيِّن وزير شؤون السكان الأصليين وتنمية المقاطعات والشؤون متعددة الأعراق أعضاء هذين المحفلين.
    Sra. Ana Vesikula, Economista Jefe, Ministerio de Asuntos Indígenas, Desarrollo Provincial y Asuntos Multiétnicos UN السيدة آنا فاسيكولا، خبيرة اقتصادية أولى، وزارة شؤون السكان الأصليين وتنمية المقاطعات والشؤون متعددة الأعراق
    El Gobierno de la Argentina ha adoptado medidas para fortalecer sus comunidades aborígenes mediante la educación y el fomento de la capacidad a nivel de la comunidad y el establecimiento del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas. UN وخطت حكومة الأرجنتين خطوات من أجل تعزيز المجتمعات المحلية الأصلية من خلال التعليم وبناء القدرات على الصعيد المجتمعي وإنشاء مؤسسة وطنية لشؤون السكان الأصليين.
    En Bolivia se ha creado un Viceministerio de Asuntos Indígenas y Pueblos Originarios que se ocupa de la titularización de tierras de propiedad comunal, el reconocimiento de los territorios indígenas y la enseñanza de las lenguas nativas. UN أما في بوليفيا، فقد أنشئت وظيفة نائب وزير لشؤون السكان الأصليين والأهالي من أجل منح سندات ملكية الأراضي المشاع، والاعتراف بأقاليم السكان الأصليين، وتوفير التعليم بلغات الأهالي.
    La Dirección de Asuntos Indígenas del Ministerio del Interior está elaborando programas para educar a la mujer indígena y aumentar su autoestima. UN ويقوم مكتب شؤون الشعوب الأصلية في وزارة الداخلية بتطوير برامج لتثقيف نساء الشعوب الأصلية وتعزيز الاعتداد بالنفس.
    En 1995 se creó la Secretaría Nacional de Asuntos Indígenas. UN وفي عام 1995، أنشئت الأمانة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية.
    El Ministerio de Asuntos Indígenas se ocupa de adoptar medidas sobre la base del informe de la Comisión. UN وتعد وزارة الشؤون الهندية مسؤولة عن اتخاذ إجراءات بشأن تقرير اللجنة.
    811. Entre abril de 1994 y marzo de 1998, la Secretaría de Asuntos Indígenas de Ontario otorgó un subsidio a la Asociación de Mujeres Indígenas para apoyar su acción en favor de las mujeres. UN 811 - بين نيسان/أبريل 1994 وآذار/مارس 1998 قدمت أمانة شؤون السكان الأصليين في أونتاريو التمويل إلى رابطة نساء السكان الأصليين في أونتاريو لدعم أعمالها لصالح المرأة من السكان الأصليين.
    Una de las primeras decisiones de su Gobierno fue el desmantelamiento del Ministerio de Asuntos Indígenas y Pueblos Originarios, reemplazado ahora por un enfoque transversal dirigido por el Ministerio de la Presidencia. UN وكان من بين القرارات الأولى لحكومته حل وزارة شؤون السكان الأصليين والشعوب الأصلية، والاستعاضة عنها بنهج شامل تقوده وزارة الشؤون الرئاسية.
    Tres años antes los hechos habían también sido puestos en conocimiento de la CONAPA, autoridad encargada de Asuntos Indígenas del Gobierno peruano, la cual no tomó ninguna medida al respecto. UN وكان قد لُفت انتباه الوكالة الحكومية البيروفية المسؤولة عن شؤون السكان الأصليين قبل ثلاثة سنوات إلى هذه الوقائع ولم تفعل هذه الوكالة أي شيء.
    Tres años antes los hechos habían también sido puestos en conocimiento de la CONAPA, autoridad encargada de Asuntos Indígenas del Gobierno peruano, la cual no tomó ninguna medida al respecto. UN وكان قد لُفت انتباه الوكالة الحكومية البيروفية المسؤولة عن شؤون السكان الأصليين قبل ثلاثة سنوات إلى هذه الوقائع ولم تفعل هذه الوكالة أي شيء.
    En el ámbito nacional, el organismo de aplicación de la Ley 23.302 de Política Indígena y de Apoyo a las Comunidades Aborígenes es el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI). UN 2 - وعلى المستوى الوطني، يتولى المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين مسئولية تطبيق القانون رقم 23302 بشأن السياسة المتعلقة بالسكان الأصليين وتقديم الدعم إلى المجتمعات الأصلية.
    En 1985 se crea el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI) con el objetivo de proteger y apoyar a las comunidades " aborígenes " . UN 27 - أُنشئ المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين في عام 1985 بهدف حماية المجتمعات " الأصلية " ودعمها.
    :: Tomar conocimiento y aprobar el análisis de la situación de las comunidades indígenas del país, el informe de las actividades del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas y la evaluación de sus resultados. UN :: الاطلاع على تحليل حالة المجتمعات الأصلية في البلد وتقرير أعمال المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين وتقييم النتائج التي خلص إليها، وإقرار تلك الأعمال.
    También felicitó a Costa Rica por la creación de la Fiscalía de Asuntos Indígenas y por su contribución a la educación en derechos humanos. UN وهنأت كوستاريكا أيضاً على إنشاء مكتب محامي شؤون الشعوب الأصلية وعلى دوره فيما يتصل بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En resumen, la Jefatura de Asuntos Indígenas ha abordado diversas áreas con perspectivas a sensibilizar y abrir nuevos espacios para el trabajo con las poblaciones indígenas en El Salvador, entre ellas: UN وبإيجاز، تناولت رئاسة شؤون الشعوب الأصلية مجالات مختلفة من منظور التوعية وفتح آفاق جديدة للعمل مع السكان من الشعوب الأصلية في السلفادور ومنها:
    1991-1994 Directora de la Secretaría de la Hacienda Indígena del Departamento de Asuntos Indígenas, Ottawa UN 1991-1994 مديرة الأمانة العامة لضرائب الشعوب الأصلية، شؤون الشعوب الأصلية في أوتاوا
    Preguntó por el proyecto de ley sobre desarrollo autónomo de los pueblos indígenas y la Comisión Nacional de Asuntos Indígenas, y formuló recomendaciones. UN وطرحت سؤالاً بخصوص مشروع قانون التنمية المستقلة للشعوب الأصلية واللجنة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية. وقدمت بيرو توصيات.
    298. El Comité observa el restablecimiento de la Comisión Nacional de Asuntos Indígenas (CONAI), cuya nueva junta directiva está compuesta por siete miembros representantes de las comunidades indígenas. UN 298- وتحيط اللجنة علماً بإعادة اللجنة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية إلى ضعها السابق مع تزويدها بمجلس تنفيذي جديد يضم سبعة أعضاء يمثلون المجتمعات الأصلية.
    Empezaré en 1824. "Lo que se conoce como Oficina de Asuntos Indígenas TED سأبدأ في عام 1824، ما يعرف بمجلس الشؤون الهندية
    La ley, además, amplía el apoyo a la Oficina de Asuntos Indígenas y a los líderes tribales. UN وينص القانون أيضاً على توسيع نطاق الدعم المقدم إلى مكتب شؤون الهنود والموظفين المعنيين بالقبائل.
    Asesoría de Asuntos Indígenas UN الوحدة الاستشارية المعنية بشؤون السكان الأصليين
    Esas becas se podrían orientar a la investigación de Asuntos Indígenas y a otras actividades análogas. UN وهذه الزمالات يمكن أن تتاح في ميدان البحوث المتعلقة بالسكان اﻷصليين واﻷنشطة اﻷخرى المماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus