"de asuntos jurídicos y asesora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للشؤون القانونية والمستشارة
        
    El Presidente invitó a la Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica de las Naciones Unidas a hacer uso de la palabra ante la Reunión. UN 6 - ودعا الرئيس وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية للأمم المتحدة إلى إلقاء كلمة أمام الاجتماع.
    :: Sra. Patricia O ' BRIEN, Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica de las Naciones Unidas y sus colaboradores, en particular el Sr. M. Franck SMYTH, el Sr. Michele AMERI y el Sr. Huw LLEWELLYN UN :: السيدة باتريشيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية للأمم المتحدة، ومعاونوها، ولا سيما السيد فرانك سميث، والسيد ميشيل أميري، والسيد هو ليويلين
    La Sra. Patricia O ' Brien, Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica, o el Sr. Stephen Mathias, Subsecretario General de Asuntos Jurídicos, participarán en el comité de selección en mi representación. UN وسيلتحق بفريق الاختيار بصفته ممثلي إما السيدة باتريسيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، أو السيد ستيفن ماثياس، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية.
    Se incorporará al comité como mi representante o bien la Sra. Patricia O ' Brien, Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica, o bien el Sr. Stephen Mathias, Subsecretario General de Asuntos Jurídicos. UN وسيلتحق بفريق الاختيار بصفته ممثلي إما السيدة باتريسيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، أو السيد ستيفن ماثياس، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية.
    Se incorporará al comité como mi representante o bien Patricia O ' Brien, Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica, o bien Stephen Mathias, Subsecretario General de Asuntos Jurídicos. UN وستلتحق باتريسيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، أو ستيفن ماثياس، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية، بفريق الاختيار بصفة ممثل الأمين العام.
    La Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, o sus representantes designados, declararán abierta la reunión en nombre del Secretario General. UN 1 - تقوم وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أو من يُعَينانه من ممثلين، بافتتاح أعمال الاجتماع نيابة عن الأمين العام.
    Abrieron la reunión Patricia O ' Brien, Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica, y Sha Zukang, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales. UN 5 - افتتحت الاجتماع باتريسيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، وشا زوكانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    En el período de que se informa en el presente, el 26 de enero de 2010 visitó la Corte la Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica de las Naciones Unidas, Sra. Patricia O ' Brian. UN زيارات المحكمة 258 - في الفترة المشمولة بهذا التقرير، قامت باتريشا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، بزيارة المحكمة في 26 كانون الثاني/يناير 2010.
    Por último, agradezco especialmente a la Sra. Patricia O ' Brien, Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica de las Naciones Unidas y al Sr. B. Lynn Pascoe, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, por nuestros intercambios de opiniones y por el valioso apoyo que me brindaron para asegurar el éxito de mi misión*. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني الخاص للسيدة باتريشيا أوبرايان، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، وللسيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون السياسية، على محادثاتنا التي تبادلنا خلالها الآراء وعلى الدعم القيم الذي يقدمانه لكي تكلل مهمتي بالنجاح.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación a la Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica de las Naciones Unidas, Sra. Patricia O ' Brien, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة باتريشيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية للأمم المتحدة.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación a la Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica de las Naciones Unidas, Sra. Patricia O ' Brien. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة باتريشيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية للأمم المتحدة.
    La Vicesecretaria General, Sra. Asha-Rose Migiro y la Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica, Sra. Patricia O ' Brien, participaron en la sesión, que fue presidida por el Subsecretario de Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos de México, Sr. Juan Manuel Gómez Robledo. UN وشاركت في الجلسة أشا - روز ميغيرو، نائبة الأمين العام، وباتريسيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، وترأس الجلسة خوان مانويل غوميز روبليدو، نائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان في المكسيك.
    En nombre del Secretario General, Patricia O ' Brien, Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica, subrayó la importancia de los océanos, mares, islas y zonas costeras para la seguridad alimentaria mundial y para sostener la prosperidad económica y el bienestar de muchas naciones. UN 6 - وبالنيابة عن الأمين العام، أكّدت باتريشيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، على الأهمية الأساسية للمحيطات والبحار والجزر والمناطق الساحلية بالنسبة للأمن الغذائي العالمي ولاستدامة الازدهار الاقتصادي وسلامة وجود أمم كثيرة.
    11. Durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica de las Naciones Unidas hizo una declaración. Refiriéndose a los textos de la CNUDMI sobre comercio electrónico, señaló que la CNUDMI había hecho importantes contribuciones a la armonización del derecho mercantil internacional. UN 11- أثناء مناقشات الفريق العامل، ألقت وكيلةُ الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية للأمم المتحدة كلمة أشارت فيها إلى نصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، فذكرت أنَّ الأونسيترال أسهمت إسهامات ذات شأن في مواءمة القانون التجاري الدولي.
    La Sra. Patricia O ' Brien, Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica, y el Sr. Sha Zukang, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, o sus representantes designados, declararán abierta la reunión en nombre del Secretario General. UN 1 - تقوم وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، باتريشيا أوبراين، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، شا زوكانغ، أو من يُعَينانه من ممثلين، بافتتاح أعمال الاجتماع نيابة عن الأمين العام.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar invitaciones a la Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica de las Naciones Unidas, Sra. Patricia O ' Brien y al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Sr. Yury Fedotov. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة باتريشيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية للأمم المتحدة، والسيد يوري فيدوتوف، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    El 4 de diciembre, en consultas del plenario, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica, Patricia O ' Brien, presentó el tercer informe del Secretario General en cumplimiento de la resolución 1757 (2007) (S/2008/734) e informó a los miembros del Consejo sobre las medidas adoptadas por el Secretario General con miras a la entrada en funcionamiento del Tribunal Especial para el Líbano. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، عرضت باتريشيا أوبريان، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، في مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته التقرير الثالث للأمين العام المقدم عملا بالقرار 1757 (2007) (S/2008/734)، وقدمت إحاطة لأعضاء المجلس عن الخطوات التي اتخذها الأمين العام من أجل بدء تشغيل المحكمة الخاصة للبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus