"de asuntos políticos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشؤون السياسية في
        
    • للشؤون السياسية في
        
    • الشؤون السياسية بشأن
        
    • الشؤون السياسية على
        
    • الشؤون السياسية إلى
        
    • الشؤون السياسية فيما
        
    Decidí también fortalecer la Misión Especial y la Oficina del Secretario General en el Afganistán destacando más oficiales de Asuntos Políticos en el país. UN وقررت أيضا تعزيز البعثة الخاصة ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان بوضع عدد إضافي من موظفي الشؤون السياسية في هذا البلد.
    El Embajador Kouyate asumirá en breve sus funciones de Subsecretario General del Departamento de Asuntos Políticos en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York. UN وسيتولى السفير كوياتي قريبا مهامه كأمين عام مساعد في إدارة الشؤون السياسية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    A partir de ahora se integrarán al Departamento de Asuntos Políticos, en el subprograma 3, Asuntos del Consejo de Seguridad. UN وستدمج هذه البعثات الآن في إدارة الشؤون السياسية في إطار البرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن.
    En consecuencia, enviaré al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos en una misión urgente a Kigali para que prosiga las negociaciones tras el regreso de mi Representante Especial. UN ولذلك سوف أوفد وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في مهمة عاجلة الى كيغالي لمواصلة المفاوضات بعد مغادرة ممثلي الخاص.
    También ha elaborado un marco de cooperación con un cierto número de departamentos tales como el Departamento de Asuntos Humanitarios, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos en relación con sus esfuerzos en materia de alerta temprana. UN كما وضع إطاراً للتعاون مع عدد من اﻹدارات مثل إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية بشأن جهود اﻹنذار المبكر.
    Falta de una definición clara de misión política especial y del papel del Departamento de Asuntos Políticos en los documentos presupuestarios UN الافتقار إلى تعريف واضح للبعثات السياسية الخاصة ودور إدارة الشؤون السياسية في وثائق الميزانية
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte el puesto de categoría P-4 propuesto para un oficial de Asuntos Políticos en la Oficina del Subsecretario General. UN توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء الوظيفة المقترحة لموظف مختص في الشؤون السياسية في مكتب الأمين العام المساعد.
    Si un país está de acuerdo con el establecimiento de una oficina del Departamento de Asuntos Políticos en su territorio, ésta debería ser nacional, no regional ni subregional. UN وفي حال موافقة بلد ما على إنشاء مكتب تابع لإدارة الشؤون السياسية في إقليمه، فينبغي أن يكون المكتب وطنيا، لا إقليميا أو دون إقليمي.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte el puesto de categoría P-4 propuesto para un oficial de Asuntos Políticos en la Oficina del Subsecretario General. UN توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء الوظيفة المقترحة لموظف مختص في الشؤون السياسية في مكتب الأمين العام المساعد.
    :: 1 taller para jefes de Asuntos Políticos en 13 operaciones de mantenimiento de la paz sobre las dificultades políticas y operacionales de la labor de mantenimiento de la paz UN :: تنظيم حلقة عمل لرؤساء الشؤون السياسية في 13 عملية لحفظ السلام، بشأن التحديات السياسية والتشغيلية في حفظ السلام
    1 taller para jefes de Asuntos Políticos en 13 operaciones de mantenimiento de la paz sobre las dificultades políticas y operacionales de la labor de mantenimiento de la paz Taller UN تنظيم حلقة عمل واحدة لرؤساء الشؤون السياسية في 13 عملية لحفظ السلام، بشأن التحديات السياسية والتشغيلية في حفظ السلام
    De 1987 a 1989 fue Jefe de la Oficina de Asuntos Políticos en el Departamento mientras servía como Secretario Privado del Ministro de Relaciones Exteriores. UN وفي الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٨٩ كان رئيسا لمكتب الشؤون السياسية في الوزارة، علاوة على شغله في نفس الوقت منصب السكرتير الخاص لوزير الشؤون الخارجية.
    1985-1989 Consejero de Asuntos Políticos en la Embajada de Cuba ante la República Democrática Alemana UN ١٩٨٥-١٩٨٩: مستشار الشؤون السياسية في سفارة كوبا في الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية
    Además, los observadores de policía prestan apoyo a los observadores de derechos humanos y a los oficiales de Asuntos Políticos en diversas funciones relacionadas con los acuerdos. UN وعلاوة على ذلك، يقدم مراقبو الشرطة الدعم لمراقبي حقوق اﻹنسان وموظفي الشؤون السياسية في مختلف الواجبات المتصلة بالاتفاقات.
    Otras delegaciones estimaron que en el Programa se determinaban las nuevas tareas y mandatos del Departamento de Asuntos Políticos en materia de acción preventiva, establecimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos. UN وأعربت وفود أخرى عن اعتقادها أن البرنامج يحدد مهام وولايات جديدة ﻹدارة الشؤون السياسية في مجال اﻹجراءات الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    La participación del Departamento de Asuntos Políticos en las esferas de la paz y la seguridad internacionales es esencial para ayudar a lograr una de las mayores aspiraciones de la OUA, que es la de asegurar el desarrollo sostenible de un África pacífica. UN وتعد مشاركة إدارة الشؤون السياسية في مجالي السلم واﻷمن الدوليين مسألة بالغة اﻷهمية في اﻹسهام في تحقيق أحد التطلعات اﻷساسية لمنظمة الوحدة الافريقية، المتمثل في ضمان التنمية المستدامة ﻷفريقيا مسالمة.
    La práctica de evaluación del Departamento de Asuntos Políticos en el período 2000-2001 presentaba una combinación útil de actividades. UN وقد أظهرت ممارسة التقييم في إدارة الشؤون السياسية في الفترة 2000-2001 خليطا مفيدا من الأنشطة .
    También se destacarán oficiales de Asuntos Políticos en algunas de las capitales regionales. UN وسيجري أيضا نشر موظفين للشؤون السياسية في بعض العواصم الإقليمية.
    Oficial de Asuntos Políticos en la Oficina del Representante Especial del Secretario General; UN موظف للشؤون السياسية في مكتب الممثل الخاص للأمين العام؛
    Oficial de Asuntos Políticos en la Oficina del Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General; UN موظف للشؤون السياسية في مكتب النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام؛
    La Oficina también ha estado trabajando con la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y el Departamento de Asuntos Políticos en la organización conjunta de una conferencia en Dakar sobre la alerta temprana y la prevención de los conflictos. UN وظل المكتب يعمل أيضا مع المنظمة الدولية للفرانكفونية وإدارة الشؤون السياسية بشأن التنظيم المشترك لمؤتمر بشأن الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات في داكار.
    Aumentar la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos en materia de recopilación, supervisión y análisis de la información relativa a las actividades de prevención de conflictos UN تعزيز قدرة إدراة الشؤون السياسية على جمع المعلومات ورصد أنشطة منع نشوب الصراعات وتحليلها.
    La Oficina de Asuntos Políticos, por consiguiente, pasa a ser una Dependencia de Asuntos Políticos en la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN وبالتالي يتغير مكتب الشؤون السياسية إلى وحدة للشؤون السياسية في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    El proceso también coordina con el equipo de tareas integrado del Departamento de Asuntos Políticos en lo que respecta a la planificación operacional de la posible operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN كما تنسق عملية التخطيط المتكامل للبعثات مع فرقة العمل المتكاملة التابعة لإدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بالتخطيط التشغيلي لعملية الأمم المتحدة المتوخاة لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus