"de asuntos políticos y de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشؤون السياسية وإدارة
        
    • الشؤون السياسية وشؤون
        
    • للشؤون السياسية وشؤون
        
    Los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han aceptado en general esas recomendaciones. UN وقد قبلت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام إجمالا تلك التوصيات.
    Prestación de servicios de conformidad con los acuerdos sobre el nivel de los servicios entre los Departamentos de Asuntos Políticos y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN تقديم الخدمات وفقا لاتفاقات مستوى الخدمات المبرمة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني
    En ese sentido, los Departamentos de Asuntos Políticos y de Paz y Seguridad deberían coordinar sus actividades en consecuencia. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنسق إدارة الشؤون السياسية وإدارة السلام والأمن جهودهما وفقا لذلك.
    Además, la Comisión subraya la necesidad de que se revise la estructura orgánica del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Misiones Especiales, incluida la asignación de funciones a los Departamentos de Asuntos Políticos y de Administración y Gestión. UN وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة على ضرورة استعراض الهيكل التنظيمي ﻹدارة عمليات حفظ السلم والبعثات الخاصة بما في ذلك توزيع المهام بين ادارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الادارية والتنظيمية.
    También agradezco a la Sra. María Maldonado, Jefa de la Dependencia de Descolonización, y al Sr. Mohammad Sattar, Secretario del Comité Especial, así como a sus respectivas secretarías sustantivas y técnicas en los Departamentos de Asuntos Políticos y de Asuntos de la Asamblea General, por su asesoramiento y asistencia profesionales para facilitar mi tarea como Relator. UN كذلك أعرب عن الشكر للسيدة ماريا مالدونادو، رئيسة وحدة إنهاء الاستعمار، وللسيد محمد ستار، أمين اللجنة الخاصة، وكذلك لخدمات اﻷمانة الجوهرية والتقنية التابعة لكل منهما، في كل من إدارتي الشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة، على ما لقيته من مشورة ومساعدة تتسمان بطابـع احترافـي تيسير مهمتي بصفتي مقررا.
    Como resultado de la reestructuración de la Secretaría, la oficina del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de la Secretaría, que anteriormente se encargaba de estas actividades, se ha incorporado en el nuevo Departamento. UN ونتيجة ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، أدمج في اﻹدارة الجديدة مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات اﻷمانة العامة، الذي كان مسؤولا فيما سبق عن هذه اﻷنشطة.
    Los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están incrementando su cooperación con el Departamento de Asuntos Humanitarios por lo que respecta al sistema de alerta humanitaria temprana. UN وأخذت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تزيدان تعاونهما مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في تنفيذ نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني.
    Los mandatos de los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no se han actualizado y no reflejan adecuadamente las funciones y responsabilidades que les competen ahora. UN ولم يجر استكمال ولايتَيْ إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وهما لا تعكسان بدقة أدوارهما ومسؤولياتهما الحالية.
    Duplicación y superposición entre los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN خامسا - الازدواجية والتداخل بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام
    Los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvieron de acuerdo con la recomendación y expresaron su disposición a colaborar estrechamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y a proporcionar la asistencia necesaria para ponerla en práctica. UN بيد أن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وافقتا على هذه التوصية وأعربتا عن استعدادهما للعمل عن كثب مع المكتب التنفيذي للأمين العام لتوفير المساعدة الضرورية اللازمة لتنفيذها.
    Por su parte, los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvieron de acuerdo con ella e indicaron que, a pesar de que correspondía al ámbito de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, proporcionarían la asistencia necesaria para ponerla en práctica. UN بيد أن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وافقتا على هذه التوصية، وأعلنتا أنه رغم كون الأمر يندرج في نطاق اختصاص المكتب التنفيذي للأمين العام، فإن الإدارتين ستقدمان المساعدة اللازمة لتنفيذ التوصية.
    A este respecto, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observa que las atribuciones en que se especifiquen las responsabilidades de los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en los equipos de tareas interdepartamentales deben ser elaboradas a nivel de trabajo por ambos Departamentos, en coordinación con la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الاختصاصات التي تحدد مسؤوليات إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في فرق العمل المشتركة بين الإدارات، ينبغي أن توضع على المستوى الفني بين الإدارتين، وذلك بالتنسيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام.
    :: Continuación de las iniciativas de coordinación con la Comisión de Consolidación de la Paz y las configuraciones encargadas de países de África Occidental, en consulta con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la CEDEAO, los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la INTERPOL UN :: مواصلة تنسيق الجهود مع لجنة بناء السلام والتشكيلات في غرب أفريقيا، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام والإنتربول
    25.29 En apoyo de la labor que realiza en los casos complejos de emergencia, el Departamento de Asuntos Humanitarios continuará su coordinación con los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en lo relativo al diagrama de medidas denominado marco para la coordinación. UN ٥٢-٩٢ ودعما لﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة، ستواصل هذه اﻹدارة تنسيقها مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في سياق مخطط اﻷنشطة المعروف باسم إطار العمل ﻷغراض التنسيق.
    25.29 En apoyo de la labor que realiza en los casos complejos de emergencia, el Departamento de Asuntos Humanitarios continuará su coordinación con los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en lo relativo al diagrama de medidas denominado marco para la coordinación. UN ٢٥-٢٩ ودعما لﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة، ستواصل هذه اﻹدارة تنسيقها مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في سياق مخطط اﻷنشطة المعروف باسم إطار العمل ﻷغراض التنسيق.
    El ACNUR debe establecer una alianza más estrecha con los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de tener plenamente en cuenta los imperativos de seguridad, derechos humanos y desarrollo. UN 59 - ومن الواجب على المفوضية أن تقيم شراكات أكثر وثاقة مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك على نحو يتضمن المراعاة التامة لحتميات الأمن وحقوق الإنسان والتنمية.
    Según se informó además a la Comisión Consultiva, las propuestas que figuraban en el informe al Consejo de Seguridad se hicieron sobre la base en los resultados de un grupo de tareas mixto que se envió a la región en diciembre y que estaba integrado por los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن وضعت استنادا إلى نتائج توصلت إليها فرقة عمل متكاملة أوفدت إلى المنطقة في كانون الأول/ديسمبر، وتضم ممثلين من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Secretario General debe modificar los mandatos oficiales de los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de manera que se haga referencia en ellos a la política en relación con los departamentos principales a fin de aumentar su notoriedad y transparencia (AP2006/560/01/04). UN 65 - ينبغي للأمين العام أن يعدل الولاية الرسمية لكل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام لتتضمن الإشارة إلى السياسة العامة للإدارة الرائدة تعزيزا للوضوح والشفافية (AP2006/560/01/04).
    El Departamento de Asuntos de Desarme confirmó que tiene dificultades de acceso a los perfiles de países y otras informaciones de los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; bien podría ser útil, especialmente para obtener información primaria de las misiones, establecer una base de datos conjunta u otros arreglos que propicien una colaboración más estrecha. UN وأكدت إدارة شؤون نزع السلاح أنها تلاقي صعوبة في الوصول إلى اﻷوصاف النموذجية القطرية وغيرها من المعلومات الموجودة لدى إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلم؛ ولهذا، فإن من شأن إحداث بنك بيانات مشترك أو اتخاذ ترتيبات أخرى من أجل إقامة تعاون أوثق، أن يكون مفيدا، وذلك، بصفة خاصة، للحصول على معلومات مباشرة من البعثات الميدانية.
    33. Una delegación señaló a la atención del Comité el interés que tendría integrar la División de Operaciones sobre el Terreno en el Departamento de Asuntos Políticos y de Asuntos del Consejo de Seguridad teniendo en cuenta la función instrumental que desempeña esa División en la aplicación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٣٣ - واسترعى أحد الوفود انتباه اللجنة الى أهمية إدماج شعبة العمليات الميدانية في ادارة الشؤون السياسية وشؤون مجلس اﻷمن بالنظر الى الدور اﻷساسي الذي تقوم به هذه الشعبة في تنفيذ عمليات صيانة السلم.
    2.3 Las actividades comprendidas en este programa serán realizadas por el Departamento de Asuntos Políticos al que se incorpora el anterior Departamento de Asuntos Políticos y de Asuntos del Consejo de Seguridad. UN ٢-٣ ستضطلع باﻷنشطة الداخلة في إطار هذا البرنامج إدارة الشؤون السياسية، التي تضم إدارة الشؤون السياسية وشؤون مجلس اﻷمن سابقا.
    Además, la Oficina se ha hecho cargo de la prestación de servicios de secretaría al CPC, que era una función de la antigua Oficina de Asuntos Políticos y de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de la Secretaría. UN وبالاضافة الى ذلك، تولى المكتب مسؤولية توفير خدمات اﻷمانة للجنة البرنامج والتنسيق، التي كانت إحدى مهام المكتب السابق للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات اﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus