"de asuntos políticos y el pnud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي
        
    Siguen sosteniéndose conversaciones entre las entidades de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD, sobre el mandato, estructura y financiación de esa presencia. UN 64 - ولا تزال المناقشات جارية بين الشركاء من الأمم المتحدة، ولاسيما إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن ولاية هذا الوجود وهيكله وتمويله.
    Con un programa conjunto, el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD procuran fortalecer las capacidades institucionales e individuales de los países en materia de solución de conflictos, en particular desarrollando sus competencias de negociación y en materia de creación de consenso. UN ويسعى برنامج مشترك تنفذه إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية والفردية على تسوية النزاعات، بما في ذلك اكتساب مهارات التفاوض وبناء التوافق.
    Para apoyar esos esfuerzos, el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD han enviado misiones conjuntas de evaluación a Libia, Sierra Leona y Somalia y han colaborado estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Liberia y otros lugares. UN ودعما لتلك الجهود، قامت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببعثات تقييم مشتركة إلى سيراليون والصومال وليبيا، وعملا عن كثب مع إدارة عمليات حفظ السلام في ليبريا وغيرها من البلدان.
    El Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD han establecido una estrecha colaboración en las cuestiones relativas a El Salvador, y en los dos últimos años el mecanismo ha funcionado satisfactoriamente. UN كما قامت شراكة وثيقة بين إدارة الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالسلفادور، وقد سارت هذه الآلية على خير ما يرام خلال العامين الماضيين.
    Como avance hacia la mejora de la cooperación, ahora se celebran reuniones trimestrales a nivel del Subsecretario General entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD, con objeto de revisar las prioridades y las intervenciones. UN وكخطوة نحو تحسين التعاون، أصبحت تعقد الآن بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي اجتماعات فصلية على مستوى الأمين العام المساعد لاستعراض الأولويات والتدخلات.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos presidió el debate sobre la relación entre el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD. UN 25 - وترأس وكيل الأمين العام للشؤون السياسية اجتماعا لفريق مناقشة حول موضوع العلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La conferencia fue acogida por el Gobierno de Cabo Verde y organizada en colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD, y recibió el apoyo de la CEDEAO, la Unión Africana, la Organización Internacional de la Francofonía, la Unión Europea y el Instituto Internacional para la Paz. UN واستضافت المؤتمرَ حكومةُ الرأس الأخضر ونُظم بالشراكة مع إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وتلقى الدعم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية والاتحاد الأوروبي والمعهد الدولي للسلام.
    El Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD copresiden un equipo de tareas interinstitucional que reúne a todas las entidades competentes de las Naciones Unidas en un intento de prestar un apoyo más eficiente para responder a todas las cuestiones relacionadas con la crisis y hacerles frente. UN وتشترك إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تجمع كافة كيانات الأمم المتحدة المعنية تحت مظلة واحدة في مسعى لتوفير دعم أكثر كفاءة للتصدي لأي مسائل ذات صلة بالأزمة.
    Actualmente, el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD se reparten las labores de asistencia electoral de la siguiente forma: el Departamento establece los parámetros para la asistencia electoral y en materia de políticas normativas y normas, y el PNUD aporta su liderazgo en la prestación de asistencia técnica, servicios de asesoramiento y experiencia adquirida. UN والتقسيم الحالي للعمل بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة للمساعدة الانتخابية هو كما يلي: تحديد قواعد السياسة المعيارية ومقاييس المساعدة الانتخابية، بينما يقدِّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الريادة في تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية والدروس المستفادة.
    El Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD han preparado directrices sobre buenas prácticas para progresar en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer, y han prestado apoyo técnico para la elaboración de constituciones, por ejemplo en Somalia. UN وأعدت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الجيدة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وقدّما الدعم التقني بشأن صياغة الدستور لبلدان منها الصومال على سبيل المثال.
    La iniciativa de fomento de la capacidad contará con los servicios de un asesor internacional para la paz y el desarrollo, que financiarán conjuntamente el Fondo y el programa conjunto sobre la prevención de conflictos del Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD. UN وسوف تستفيد مبادرة بناء القدرات من خدمات مستشار دولي في شؤون السلام والتنمية، بتمويل مشترك من الصندوق والبرنامج المشترك بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بمنع نشوب النزاعات.
    Apoya la ejecución de estrategias nacionales de fomento de la capacidad para la prevención de conflictos y la elaboración de programas (junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD). UN تدعم تنفيذ استراتيجيات وطنية لبناء القدرات في مجال منع نشوب الصراعات ووضع البرامج (بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي )
    El Instituto Internacional también ha desarrollado un programa de estudios de adiestramiento profesional (BRIDGE) para funcionarios electorales, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, la Comisión Electoral de Australia, el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD. UN ووضع المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية منهاجا إنمائية مهنيا " بناء الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات " للمسؤولين عن عملية الانتخابات، إلى جانب المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، واللجنة الانتخابية الأسترالية وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD también firmaron una Nota de orientación sobre asistencia electoral (más recientemente en septiembre de 2010) que rige la división de tareas al respecto entre ambos. UN كذلك جرى (مؤخراً في أيلول/سبتمبر 2010) التوقيع من جانب إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مذكرة توجيهية بشأن المساعدة الانتخابية، وهي مذكرة تحكم تقسيم العمل بينهما في هذا المجال.
    Además, colaborará mediante sus directivos superiores con el Departamento de Asuntos Políticos para velar por que la división de tareas y las orientaciones sobre políticas al respecto sean comprendidas por todos y aplicadas uniformemente por el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD, de manera que el este pueda cumplir su mandato en favor del desarrollo. UN وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً، من خلال الإدارة العليا، مع إدارة الشؤون السياسية لضمان أن تكون قواعد تقسيم العمل وتوجيه السياسة في هذا المجال مفهومة بالنسبة للطرفين وتطبَّق بانتظام من جانب إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بطريقة تتيح للبرنامج تنفيذ ولايته الإنمائية.
    Junto con el Grupo de Gobernanza Democrática del PNUD, según lo previsto en la resolución 46/137 de la Asamblea General; actividad financiada por el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD. UN التنفيذ - بالتعاون مع فريق الحكم الديمقراطي التابع للبرنامج الإنمائي، في إطار قرار الجمعية العامة 46/137، بتمويل من إدارة الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي.
    En Guyana, un proyecto conjunto del Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD, apunta a fortalecer las capacidades nacionales para la promoción de la reconciliación entre los grupos étnicos, incluso mediante la creación de comités para que los representantes de la comunidad puedan resolver ellos mismos sus problemas. UN 73 - وفي غيانا، يسعى مشروع يشارك في تنفيذه كل من إدارة الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي إلى بناء القدرات الوطنية لتعزيز المصالحة بين الجماعات العرقية، بوسائل منها إنشاء لجان لتمكين الممثلين الأهليين من حلّ مسائلهم بأنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus