"de asuntos sociales y promoción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشؤون الاجتماعية والنهوض
        
    • للشؤون الاجتماعية والنهوض
        
    La delegación señaló un proyecto de ley contra la violencia de género que hacía poco había redactado y presentado el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer. UN وجّه الوفد الانتباه إلى مشروع قانون مناهض للعنف الجنساني صاغته وقدمته مؤخراً وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة.
    El Ministro de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer y de la Infancia, en su carácter de miembro del Consejo Interministerial, puede participar en cualquier reunión en que se debatan documentos de política que afectan a la mujer. UN ويسمح لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل، بوصفها عضوا في المجلس المشترك بين الوزارات، بالمشاركة في أية اجتماعات يتم فيها مناقشة الوثائق السياسية التي تتعلق بالنساء.
    En 2000, el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer y de la Infancia realizó un estudio diagnóstico del papel y el lugar de las mujeres en la adopción de decisiones, que fue objeto de mucha atención por parte del público, el cual pidió al Gobierno que respondiera. UN وفي عام 2000، أجرت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل دراسة تشخيصية عن دور المرأة ومكانتها في صنع القرارات، ولقيت هذه الدراسة اهتماما كبيرا مما دعا الحكومة إلى الرد عليها.
    Se había puesto en marcha, a través del Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer, un programa de alfabetización de las mujeres adultas y de las adolescentes, de alcance nacional, con el apoyo activo de la cooperación cubana. UN وجرى تنفيذ برنامج بواسطة وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة وبدعم نشط من هيئة التعاون الكوبي، يرمي إلى تشجيع محو الأمية في صفوف النساء والفتيات والمراهقات على الصعيد الوطني؛
    Se cuenta con Consejerías de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer en todos los Órganos Menores de Base. UN ولجميع الهيئات الرئيسية الصغيرة مكاتب استشارية للشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة.
    Además, el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer estaba elaborando un proyecto de ley sobre las medidas de protección integral contra la violencia de género. UN كما أن وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة بصدد صياغة مشروع قانون سينص على الحماية التامة من العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Información adicional sobre el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer, tales como el papel que le compete en la formulación y la aplicación de la Política Nacional de Promoción de la Mujer, y sus recursos humanos y financieros UN تقديم معلومات إضافية عن وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة، من قبيل دورها في تصميم وتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، والإشارة إلى الموارد البشرية والمالية المخصصة لها
    Por otra parte, el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer está planificando la elaboración de un programa de educación y sensibilización de carácter general en materia de género, dirigido a la población para superar los estereotipos negativos de género sobre las funciones de la mujer en la familia y la sociedad. UN وتعتزم وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة تقديم برنامج لتثقيف وتوعية الجمهور بالقضايا الجنسانية بشكل عام من أجل التغلب على الصور النمطية السلبية القائمة لدور المرأة في الأسرة والمجتمع.
    45. También le inquietaban los obstáculos jurídicos y administrativos para la creación de asociaciones de mujeres y las condiciones fijadas para colaborar con el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer. UN 45- وتشعر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق إزاء الحواجز القانونية والإدارية التي تعيق تكوين جمعيات نسائية والشروط المسبقة للتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer y de la Infancia, en colaboración con el Observatorio para la defensa de los derechos de la mujer preparó programas de capacitación y creación de conciencia para los parlamentarios sobre el contenido de los diversos instrumentos jurídicos ratificados por Guinea en materia de derechos de la mujer. UN وقامت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل، بالتعاون مع مرصد الدفاع عن حقوق المرأة، بإعداد برامج تدريبية وبرامج توعية تستهدف البرلمانيين ليطلعوا على محتوى الصكوك القانونية المختلفة التي صدقت عليها غينيا في مجال حقوق المرأة.
    38. La Sra. Chutikul señala que el mandato del Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer y de la Infancia en lo relativo a la mujer es formular, coordinar, aplicar y vigilar la política gubernamental sobre el adelanto de la mujer. UN 38 - السيدة شوتيكول: أشارت إلى أن ولاية وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل فيما يتعلق بالمرأة ترمي إلى إعداد وتنسيق وتنفيذ ورصد سياسات الحكومة المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    5. El Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer es el órgano de la Administración Central del Estado encargado de promover y ejecutar las políticas del Gobierno en materia de Asuntos Sociales y Promoción de la mujer. UN 5- وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة هي الوكالة الحكومية المركزية المسؤولة عن تعزيز سياسات الحكومة المتعلقة بالشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة وتنفيذها.
    Información sobre si el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer está representado en todos los niveles de administración política y si hay un mecanismo coordinador de la aplicación de la Política Nacional de Promoción de la Mujer en la Administración Pública, a nivel nacional y descentralizado UN ما إذا كانت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة ممثلة على جميع مستويات الإدارة السياسية للدولة الطرف، وما إذا كانت هناك آلية قائمة لتنسيق تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على الصعيدين الوطني واللامركزي في الإدارة العامة
    62. El Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer no ha recibido hasta ahora algún comentario en torno a los debates sobre las consultas de estos proyectos por las instancias competentes. UN 62- لم تتلق وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة أي معلومات عن المشاورات التي جرت بين السلطات المختصة بشأن مشروع هذين القانونين.
    Además, recomendó que se fortaleciera la capacidad del Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer (MINASPROM). UN وأوصت أيضاً بتعزيز قدرة وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة(37).
    15. ¿Qué mecanismos hay para asegurar la correcta coordinación entre el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer y de la Infancia y las demás instituciones encargadas de aplicar la Convención?; y ¿de qué manera se coordina la labor del Ministerio con los coordinadores de asuntos de género existentes en otras dependencias del Gobierno? UN 15 - واستفسرت عن الآليات القائمة التي تضمن التنسيق السليم بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل والمؤسسات الأخرى المكلفة بتنفيذ الاتفاقية؛ وسألت كيف يجري تنسيق عمل الوزارة مع عمل مراكز التنسيق الجنسانية في أماكن أخرى للحكومة.
    26. El Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer y de la Infancia colabora estrechamente con algunas ONG, y las diversas actividades relativas a asuntos de la mujer se organizan conjuntamente con el respectivo departamento, en relación con cada tema en particular y la organización no gubernamental que se ocupa de ese tema. UN 26 - وأضافت أن وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل تعمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية، وتقوم الإدارة المعنية، فيما يتعلق بكل مسألة على حدة ومع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال، بتنظيم مختلف الأنشطة المتعلقة بشؤون المرأة.
    10. A nivel de mecanismos no jurisdiccionales, el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer tiene habilitada en todas sus delegaciones distritales una sección de servicios de escucha a la mujer, orientación jurídica, Mediación pacifica de asuntos comunitarios y de parejas, donde las mujeres víctimas de violencia y de discriminación acuden regularmente para formular denuncias de casos de violencia domestica y de género. UN 10- وفيما يتعلق بالآليات غير الرسمية، توجد في جميع الفروع المحلية لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة وحدات لتقديم المشورة للنساء، بما في ذلك المشورة القانونية وخدمات الوساطة المجتمعية والزوجية، واستقبال النساء ضحايا العنف والتمييز بانتظام لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي أو الجنساني.
    En 1989 la Secretaría de Estado pasó a ser el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer, llamado desde noviembre de 1996 Ministerio de Desarrollo Social, Población, Promoción de la Mujer y Protección del Menor. UN وفي عام 1989، أصبحت وزارة الدولة وزارة للشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة، وتعرف منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بوزارة التنمية الاجتماعية والسكان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل.
    4. En la elaboración de estos informes, puesta en marcha por el Ministerio Estatal de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer y del Niño, participaron distintos ministerios, organizaciones de la sociedad civil, especialistas y asociados para el desarrollo. UN 4- وشارك في إعداد تلك التقارير مختلف الوزارات ومنظمات المجتمع المدني والخبراء والشركاء الإنمائيين، بمبادرة من وزارة الدولة للشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل.
    34. En Guinea, la promoción y la protección de las mujeres y niñas y los niños incumben al Ministerio Estatal de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer y del Niño y el ministerio delegado. UN 34- تتولى في غينيا كل من وزارة الدولة للشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل والوزارة المفوضة تعزيز وحماية النساء/الفتيات والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus