"de asuntos sociales y vivienda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشؤون الاجتماعية والإسكان
        
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda proporciona apoyo material a las víctimas necesitadas. UN وتقدم وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان الدعم المادي للمحتاجين من الضحايا.
    Las personas necesitadas pueden recibir asistencia médica a través del Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda. UN وتتوافر المساعدة الطبية لمن يحتاجون إليها من الفقراء من خلال وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان.
    Hay un arreglo financiero especial para los titulares de la tarjeta de seguro social expedida por el Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda. UN وهناك ترتيب مالي خاص بالنسبة للأشخاص الذين يحملون بطاقة اجتماعية صادرة عن وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda Pública no ha elaborado un programa concreto de erradicación de la pobreza. UN ولم تضع وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان برنامجا محددا للقضاء على الفقر.
    Alrededor del 80% de la población de Suriname está cubierta por el Servicio Nacional de Salud, los seguros colectivos o el Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda. UN ونحو 80% من سكان سورينام يشملهم نظام الخدمة الصحية الحكومية أو نظم التأمين على المجموعات أو من خلال وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام.
    Instituto de Geografía Social de la Facultad de Ciencias Espaciales de la Universidad de Amsterdam, en colaboración con el Departamento de Investigación Científica y Planificación del Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda de Suriname. s.l., 1993 UN معهد الجغرافية الاجتماعية، كلية العلوم المكانية، جامعة أمستردام، بالتعاون مع قسم البحث العلمي والتخطيط، وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان بسورينام ، 1993.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda es el organismo principal que se encuentra a la cabeza de la supervisión y coordinación de la política y los programas sociales para los niños. UN وأضافت إن وزرة الشؤون الاجتماعية والإسكان هي المؤسسة الرئيسية التي تتولى رصد وتنسيق السياسات والبرامج الاجتماعية المتعلقة بالطفل.
    Por conducto del Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda Pública se ha instituido un programa de suministros especiales que va dirigido sobre todo a respaldar a las familias necesitadas con vistas a que mantengan un nivel de vida digno. UN جرى من خلال وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان وضع برنامج خاص للإمدادات يعنى في المقام الأول بمساعدة الأسر المحتاجة على العيش في مستوى لائق.
    El Ministerio de Comercio e Industria, el Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda Pública y el Ministerio de Justicia y Policía también brindan oportunidades en ese sentido. UN وتتيح كل من وزارة التجارة والصناعة ووزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام ووزارة العدل والشرطة فرصاً أخرى في هذا المجال.
    La administración de Opa Doeli intercambia datos informáticos con varios agentes, entre otros, la policía de la juventud y el Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda Pública. UN وتمتلك إدارة مرفق الاحتجاز أوبا دويلي برنامجاً حاسوبياً لتبادل البيانات فيما بين جهات فاعلة مختلفة من قبيل جهاز الشرطة المعني بالشباب، ووزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام، إلخ.
    En algunos casos, los empleados del sector privado reciben un único subsidio en caso de despido, aunque en ocasiones se mantienen temporalmente ciertas prestaciones. los grupos de población más pobres, entre los que figuran los desempleados, reciben una tarjeta de asistencia médica y ayuda financiera del Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda. UN وفي بعض الحالات يحصل العاملون بالقطاع الخاص على مبلغ واحد في حالة الاستغناء عنهم، مع الاستمرار أحياناً في الحصول على بعض الخدمات المعينة. ومن حق الفقراء، ومن بينهم العاطلون، الحصول على بطاقة مساعدة طبية وعلى دعم مالي من وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان.
    La mitad de los afiliados al Servicio Nacional de Salud son mujeres, como también lo son alrededor del 60% de las personas que disponen de una tarjeta de asistencia médica del Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda. UN ونصف من يشملهم نظام الخدمة الصحية الحكومية من النساء بينما تبلغ نسبة النساء 60% بين من تُصدر لهم وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام بطاقات المساعدة الطبية.
    Alrededor del 60% de las mujeres que tiene derecho al cobro de prestaciones de asistencia social y reciben ayudas financieras del Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda, y el 49% de las mujeres que reciben pensiones de vejez, viven en las zonas rurales. UN ويعيش بالمناطق الريفية نحو 60% من المستحقات لمنح الرعاية اللاتي يحصلن على معونة مالية من وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام، و49% من النساء اللاتي يتلقين معاش الشيخوخة.
    - Hay una Viceministra en el Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda Pública (igual que en 1998); UN - تشغل أنثى موقع نائب الوزير في وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان (وضع مماثل للوضع في عام 1998)؛
    Los grupos destinatarios del Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda Pública son los grupos vulnerables y socialmente débiles de la sociedad, esto es, las personas de edad, los menores y los discapacitados, las familias pobres, incluidas aquellas en que la responsabilidad por la familia recae en mujeres solteras vulnerables. UN إن الفئات المستهدف شمولها برعاية وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان هي الفئات الضعيفة والفئات ذوات المراكز الاجتماعية الضعيفة. وهذه الفئات هي: كبار السن والأطفال والمعوقون والأسر الفقيرة بما تشمله كذلك من نساء من الفئات الضعيفة يحملن مفردهن على عواتقهن مسؤوليات عائلية.
    Se estableció un consejo para gestionar el proyecto, integrado por el Director del PNUD en el país, el Ministerio de Justicia y Policía, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda Pública, el Ministerio de Desarrollo Regional, el Ministerio de Salud, el Ministerio de Trabajo, Desarrollo Tecnológico y Medio Ambiente y el Ministerio de Educación y Desarrollo de la Comunidad. UN فأُنشئ مجلس معني بالمشروع يتألف من المدير القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووزارة العدل والشرطة، ووزارة الخارجية، ووزارة الداخلية، ووزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام، ووزارة التنمية الإقليمية، ووزارة الصحة، ووزارة العمل والتطوير التكنولوجي والبيئة، ووزارة التعليم والتنمية المجتمعية.
    La Sra. Schöpp-Schilling pide que se desglose por edades la proporción del 60% de las mujeres que reciben atención médica del Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda y pregunta si alguno de los estudios sobre la pobreza se realizó desde la perspectiva del género. UN 16 - السيدة شوب - شيلنغ: طلبت توزيعا حسب العمر لنسبة الـ 60 في المائة من النساء اللائي يتلقين المساعدة الطبية من وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام، وسألت عما إذا كانت الدراسات الاستقصائية عن الفقر تُعد من منظور جنساني.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda proporciona ayuda material a las víctimas necesitadas, en forma de servicios sociales (ayudas financieras, Tarjeta de Asistencia Médica). UN وتُقدم وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان الدعم المادي للمحتاجات من الضحايا في شكل خدمات اجتماعية (الإعانة المالية، بطاقة المساعدة الطبية).
    En la Encuesta agrupada de indicadores múltiples, un estudio realizado por el Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda junto con el UNICEF en 1999/2000, se señala que aproximadamente el 78% de todos los niños asiste a la escuela primaria. UN والدراسة المعنونة دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات، وهي دراسة أجرتها وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في الفترة 1999/2000، تذكر أن نسبة 78% تقريباً من جميع الأطفال قد حضروا في المدارس الابتدائية.
    El Presidente interino (habla en inglés): Doy la palabra al Excmo. Sr. Hendrik Setrowidjojo, Ministro de Asuntos Sociales y Vivienda de Suriname. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لصاحب المعالي السيد هندريك سيتروويدجوجو، وزير الشؤون الاجتماعية والإسكان في سورينام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus