"de asuntos técnicos y de políticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشؤون التقنية والسياسات
        
    • الشؤون التقنية والسياسية
        
    • الشؤون التقنية والسياسيات إلى
        
    Se ha creado una dependencia de mantenimiento del Manual de Normas y Procedimientos dentro de la oficina del Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas a fin de continuar la tarea. UN أنشئت بمكتب مدير شعبة الشؤون التقنية والسياسات وحدة للعناية بدليل سياسات وإجراءات الصندوق، بغرض كفالة المتابعة اللازمة.
    Tres de los casos guardaban relación con la División de Información y Relaciones Externas y el cuarto con la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بشعبة الإعلام والعلاقات الخارجية والحالة الرابعة بشعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    Tres de los casos guardaban relación con la División de Información y Relaciones Externas y el cuarto con la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بشعبة الإعلام والعلاقات الخارجية والحالة الرابعة بشعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    El apoyo a los programas en la sede incluye los gastos de las cuatro divisiones geográficas y de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN ١١١ - يتضمن دعم البرامج في المقر تكاليف الشُعب اﻹقليمية اﻷربع وشعبة الشؤون التقنية والسياسية.
    Al presentar el informe, el Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas destacó que el programa de Copartícipes en la población y el desarrollo era una iniciativa que se centraba en las esferas fundamentales de la salud reproductiva, incluida la planificación de la familia y la salud sexual, y la población y el desarrollo en los países en desarrollo. UN ولدى تقديم التقرير، لفت مدير شعبة الشؤون التقنية والسياسية الانتباه إلى أن مبادرة الشركاء في السكان والتنمية تركزت على المجالات الرئيسية للصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، والسكان والتنمية في البلدان النامية.
    Al presentar el informe, la Oficial Técnica Superior de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas, señaló que las mujeres y los niños constituían el 80% de los refugiados y las personas internamente desplazadas del mundo. UN 98 - وعند عرضها للتقرير (DP/FPA/2000/12)، أشارت كبيرة الموظفين التقنيين بشعبة الشؤون التقنية والسياسيات إلى أن النساء والأطفال يشكلون 80 في المائة من اللاجئين والمشردين داخليا في العالم.
    G. Función de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas y UN زاي - دور شعبة الشؤون التقنية والسياسات والشعب الجغرافية
    La evaluación de los programas por países estuvo a cargo de las oficinas en los países en tanto que las evaluaciones de los programas multinacionales estuvieron a cargo de la división geográfica pertinente o de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN وذكرت أن المكاتب القطرية تتولى تقييم البرامج القائمة على الصعيد القطري، في حين أن التقييمات الخاصة بالبرامج المشتركة فيما بين الأقطار تديرها الشعبة الجغرافية المعنية أو شعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    La Oficial Técnica Superior de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas agradeció a las delegaciones sus observaciones y preguntas constructivas. UN 112 - ووجهت كبيرة الموظفين التقنيين بشعبة الشؤون التقنية والسياسات الشكر إلى الوفود لتعليقاتها وأسئلتها الإيجابية.
    La evaluación de los programas por países estuvo a cargo de las oficinas en los países en tanto que las evaluaciones de los programas multinacionales estuvieron a cargo de la división geográfica pertinente o de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN وذكرت أن المكاتب القطرية تتولى تقييم البرامج القائمة على الصعيد القطري، في حين أن التقييمات الخاصة بالبرامج المشتركة فيما بين الأقطار تديرها الشعبة الجغرافية المعنية أو شعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    La Oficial Técnica Superior de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas agradeció a las delegaciones sus observaciones y preguntas constructivas. UN 112 - ووجهت كبيرة الموظفين التقنيين بشعبة الشؤون التقنية والسياسات الشكر إلى الوفود لتعليقاتها وأسئلتها الإيجابية.
    Participarán también en las deliberaciones el Sr. Nizamuddin, Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas del FNUAP, y el Sr. Sidorenko, Jefe del Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento. UN كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيد سيدورينكو، رئيس برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة.
    Participarán también en las deliberaciones el Sr. Nizamuddin, Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas del FNUAP, y el Sr. Sidorenko, Jefe del Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento. UN كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيد سيدورينكو، رئيس برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة.
    Participarán también en las deliberaciones el Sr. Nizamuddin, Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas del FNUAP, y el Sr. Sidorenko, Jefe del Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento. UN كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيد سيدورينكو، رئيس برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة.
    Participarán también en las deliberaciones el Sr. Nizamuddin, Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas del FNUAP, y el Sr. Sidorenko, Jefe del Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento. UN كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيد سيدورينكو، رئيس برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة.
    Participarán también en las deliberaciones el Sr. Nizamuddin, Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas del FNUAP, y el Sr. Sidorenko, Jefe del Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento. UN كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيد سيدورينكو، رئيس برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة.
    La División de Finanzas, Administración y Servicios de Información de Gestión ha elaborado un procedimiento para garantizar que, en el futuro, se determinen sistemáticamente los proyectos cerrados desde el punto de vista operacional para que sean examinados por las divisiones geográficas, la División de Asuntos Técnicos y de Políticas y la División de Información y Relaciones Externas. UN وقـد وضعت شعبة المالية واﻹدارة ونظـــم المعلومات اﻹدارية إجراء لكفالة التعرف مستقبلا وبصورة منتظمة على المشاريع المقفلة تشغيليا بغرض استعراضها من قبل الشعب الجغرافية وشعبة الشؤون التقنية والسياسات وشعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية.
    En su respuesta, el Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas agradeció a las delegaciones sus declaraciones de apoyo y señaló que el FNUAP había trabajado muy activamente en el programa de Copartícipes en la población y el desarrollo, organización intergubernamental que contaba con su Junta Ejecutiva y Comité Ejecutivo propios. UN ٥٦١ - أعرب مدير شعبة الشؤون التقنية والسياسية عن شكره للوفود لما أدلوا به من بيانات تأييد وأشار إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان نشطا إلى حد بعيد في منظمة الشركاء في السكان والتنمية وهي منظمة حكومية دولية لها مجلسها التنفيذي ولجنتها التنفيذية الخاصين بها.
    c) La División Técnica y de Evaluación pasó a denominarse División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN )ج( أعيدت تسمية شعبة الشؤون التقنية والتقييم من جديد لتصبح شعبة الشؤون التقنية والسياسية.
    d) A fin de continuar reforzando la capacidad de supervisión en la sede, se trasladó un puesto del cuadro orgánico de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas a la Oficina de Supervisión y Evaluación. UN )د( نقلت وظيفة فنية من شعبة الشؤون التقنية والسياسية إلى مكتب الرقابة والتقييم لزيادة تعزيز القدرة على الرقابة في المقر.
    Al presentar el informe, la Oficial Técnica Superior de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas, señaló que las mujeres y los niños constituían el 80% de los refugiados y las personas internamente desplazadas del mundo. UN 98 - وعند عرضها للتقرير (DP/FPA/2000/12)، أشارت كبيرة الموظفين التقنيين بشعبة الشؤون التقنية والسياسيات إلى أن النساء والأطفال يشكلون 80 في المائة من اللاجئين والمشردين داخليا في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus