La Oficina de Auditoría e Investigaciones contrató una evaluación independiente de la calidad de su función de auditoría interna. | UN | كلف مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإجراء تقييم مستقل لنوعية نشاط مراجعة الحسابات الداخلية الذي يضطلع به. |
La preparación de un plan de acción ayudará a ONU-Mujeres a aplicar oportunamente las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | وسيكون إعداد خطة عمل عونا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في تناول توصيات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في الوقت المناسب. |
No obstante, sigue habiendo desafíos pendientes, como señalaron la Junta de Auditores y la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | غير أنه لا تزال هناك تحديات، حسبما أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
A continuación se detallan algunas de las conclusiones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | ونسلط الضوء أدناه على بعض النتائج التي توصل إليها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات. |
La Junta coordinó la planificación de la auditoría con la Oficina de Auditoría e Investigaciones para evitar duplicaciones. | UN | نسق المجلس مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في مجال التخطيط لإجراء مراجعة الحسابات تفاديا لتكرار الجهود. |
En el proyecto de carta de la Oficina de Auditoría e Investigaciones no se especificaba el nivel de garantías que se debía proporcionar ni se aseguraba la financiación. | UN | ومشروع ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات لا يحدد مستوى الضمانات التي يجب منحها ولا ينص على ضمان التمويل. |
La Oficina de Auditoría e Investigaciones indicó que en sus planes de trabajo para 2008 se incluía más tiempo para la capacitación del personal; | UN | وذكر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أن خطط العمل لعام 2008 تنص على زيادة الوقت المخصص لتدريب الموظفين؛ |
La Oficina de Auditoría e Investigaciones indicó que en 2008 la presupuestación basada en los resultados incluía más indicadores. | UN | وذكر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أن الميزنة القائمة على النتائج كانت، في عام 2008، تتضمن المزيد من المؤشرات. |
Esos temas constituyen también el objeto de una auditoría que está llevando a cabo la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD. | UN | ويقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع للبرنامج الإنمائي أيضا بمراجعة مستمرة لهذه المواضيع. |
Aplicación de las recomendaciones de auditoría formuladas por la Oficina de Auditoría e Investigaciones | UN | تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات |
Párrafo 4.01 La Oficina de Auditoría e Investigaciones se encargará de realizar auditorías internas en el PNUD. | UN | يكون مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات مسؤولاً عن المراجعة الداخلية لحسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Oficina de Auditoría e Investigaciones tendrá independencia operacional en el desempeño de sus funciones. | UN | ويمارس مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات الاستقلال التنفيذي في أداء واجباته. |
La Oficina de Auditoría e Investigaciones evaluará la idoneidad y eficacia de los procesos de gobernanza, gestión del riesgo y fiscalización en lo que respecta a: | UN | يجري مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات تقييما لكفاية وفعالية عمليات الحوكمة، وإدارة المخاطر، والرقابة فيما يتعلق بما يلي: |
La Oficina de Auditoría e Investigaciones presentará sus resultados al Administrador y otros funcionarios directivos superiores, según proceda. | UN | يقدم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات النتائج التي يتوصل إليها إلى مدير البرنامج وغيره من كبار المديرين حسب مقتضى الحال. |
Carta de la Oficina de Auditoría e Investigaciones; | UN | :: ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات |
Ni la Oficina de Auditoría e Investigaciones ni ONU-Mujeres llevaron a cabo una evaluación del riesgo de la Entidad. | UN | ولم يؤد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وهيئة الأمم المتحدة للمرأة أي تقييم للمخاطر بالنسبة للهيئة. |
Si los hay, la Oficina los remite a la Oficina de Auditoría e Investigaciones para que efectúe una investigación. | UN | أما إذا كانت الدعوى ظاهرة الوجاهة، فيحيلها المكتب آنئذ إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للتحقيق فيها. |
La administración del PNUD también ha utilizado el informe semestral de la Oficina de Auditoría e Investigaciones del Grupo de Operaciones, presidido por el Administrador Asociado. | UN | وقد استخدمت إدارة البرنامج الإنمائي كذلك التقرير نصف السنوي لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات والتحقيقات في فريق العمليات، الذي يرأسه المدير المعاون للبرنامج. |
Además, la Oficina de Auditoría e Investigaciones todavía no había incluido la gestión de las licencias en su plan de auditoría. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات لم يُدْخِل إدارة الإجازات ضمن خطته لمراجعة الحسابات. |
A continuación figura un resumen de las conclusiones importantes de las auditorías efectuadas por la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD y la Oficina de Auditoría Interna de la UNOPS: | UN | يرد فيما يلي موجز لأهم استنتاجات عمليات لمراجعة الحسابات التي أجراها مكتب المراجعة والتحقيقات ومكتب المراجعة الداخلية للحسابات: |
El Fondo paga a un auditor de la citada Oficina de Auditoría e Investigaciones para que las lleve a cabo. | UN | ويسدد الصندوق أتعاب مراجع حسابات واحد خاص به في مكتب مراجعة الحسابات والتحقيق لقاء إجراء مراجعات الحسابات هذه. |
El Presidente del Comité Asesor de Auditoría cumple un papel importante en el nombramiento, la evaluación del desempeño y la destitución del Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | ويقوم الرئيس بدور هام في تعيين مدير مكتب مراجعة الحسابات والبحوث وفي تقييم أدائه وفصله من العمل. |
Estableció una distinción entre consultar a la Junta Ejecutiva con respecto al nombramiento del Director de la Oficina de Evaluación, que lleva a cabo una función que tiene repercusiones directas en la eficacia de la función de supervisión de la Junta, y el proceso de nombrar al Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones, que es una dependencia independiente. | UN | وفرّق بين استشارة المجلس التنفيذي عند تعيين مدير مكتب التقييم، الذي يقوم بدور يؤثر تأثيرا مباشرا على فعالية وظائف الرقابة التي يمارسها المجلس، وعملية تعيين مدير المكتب المستقل لمراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Hasta que la dependencia entre plenamente en funcionamiento, y tomando como referencia la anterior experiencia del UNIFEM, la Directora Ejecutiva propone solicitar a la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD que preste apoyo a esta función en régimen de recuperación de los gastos. | UN | ولحين تشغيل هذه الوحدة بكامل طاقتها، واستنادا إلى الخبرة السابقة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تقترح المديرة التنفيذية الطلب إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمراجعة الحسابات والتحقيق دعم هذه المهمة على أساس استرداد التكاليف. |
El Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones presentará a la Junta Ejecutiva, al menos con una periodicidad anual, un informe sobre las actividades de auditoría interna e investigación y sus conclusiones más importantes, en el que se analice la utilización eficiente y eficaz de los recursos. | UN | ويقدم مدير ذلك المكتب، سنويا على الأقل، تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وعن الاستنتاجات الهامة، يوفر آراء بشأن الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد. |
Si bien la máxima responsabilidad sigue incumbiendo al Director Ejecutivo, ONU-Mujeres puede suscribir un acuerdo de responsabilidad mutua con el PNUD para que la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD preste servicios de auditoría interna. | UN | في حين تظل المسؤولية العامة في أيدي المدير التنفيذي، يجوز لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تعقد اتفاقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسؤولية المتبادلة لتوفير خدمات المراجعة الداخلية للحسابات من قبل مكتب تحقيقات مراجعة الحسابات بالبرنامج الإنمائي. |
Además, pidió que se examinaran los conocimientos especializados y la capacidad de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y que se reforzaran considerablemente, con carácter urgente, recursos de la Oficina en materia de Auditoría e Investigaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب استعراض خبرة وقدرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية والعمل على وجه السرعة على تعزيز موارده في ما يتعلق بمراجعة الحسابات والتحقيقات إلى حد كبير. |